Ljudi na mostu


(redom pojavljivanja)

Ajfelov most

Stav za demokraciju u digitalno doba

Posljednjih mjeseci saznavalolo se u kojoj se mjeri građani nadgledani. Samo s nekolika klikova mišem na kompjutoru država može doći do vašeg mobilnog uređaja, do vaše elektronske pošte, do vaše društvene mreže i vašeg internetskog pretraživača. Može pratiti vaše političke tendencije i aktivitete i – u suradnji s internetskim korporacijama – skupljati i memorirati podatke te na taj način predviđati vaše kontakte i ponašanja.

Temeljni stup demokracije je u nedodirljivosti integriteta svakog pojedinca. Ljudski integritet širi se iznad fizičkog tijela. U vlastitim mislima i u osobnoj okolini i komunikacijama pojedinac mora imati pravo ostati nenadgledan i neometan.

Zloupotrebom tehničkog napretka, a kako bi nadgledale građane, države i korporacije ukinule su ovo fundamentalno pravo.

Nadgledana osoba više nije slobodna, nadgledano društvo više nije demokracija. Da bi zadržala svoju valjanost, naša demokratska prava moraju se primjenivati i u virtualnom i u realnom prostoru.

* Nadgledavanje povređuje privatnu sferu i kompromitira slobodu misli i osobnog stava.

* Masovno nadgledanje građanstva tretira svakog građanina kao potencijalno sumnjivog. Uništava jedno od najvažnijih historijskih dostignuća: pretpostavku nevinosti.

* Nadgledanje čini pojedinca transparentnim, dok država i korporacija djeluju tajno. Kao što svjedočimo, moć se sistematski zloupotrabljava.

* Nadgledanje je krađa. Podaci nisu javna imovina, pripadaju nama. Ako se koriste za predviđenje našeg ponašanja, onda smo robovi nečeg drugog: princip slobodne volje presudan je za demokratsku slobodu.

Tražimo pravo za svakog čovjeka, kao građanina demokracije, da sam odlučuje tko će koje podatke i informacije skupljati, spremati i memorirati; da dobije informacije o tome gdje se podaci spremaju i kako će se koristiti; da ima pravo na uništenje podataka ako je sakupljeni i memorirani na ilegalan način.

POZIVAMO SVE DRŽAVE I KORPORACIJE da respektiraju ta prava.

POZIVAMO SVE GRAĐANE da ustanu i da brane ta prava.

POZIVAMO UJEDINJENE NARODE da prihvate ključnu važnost zaštite prava građanina u digitalnom razdoblju i da izrade Međunarodni manifest digtalnih prava.

POZOVEMO VLADE da potpišu i podrže takvu konvenciju.

*

Njemačka: Friedrich Ani, Michael Augustin, Anke Bastrop, Ulrich Beck, Artur Becker, Josef Bierbichler, Marica Bodrožić, Mirko Bonné, Ralf Bönt, Nora Bossong, Jan Christophersen, Daniel Cohn-Bendit, Daniela Dahn, Liane Dirks, Doris Dörrie, Ulrike Draesner, Kurt Drawert, Tanja Dückers, Carolin Emcke, Sherko Fatah, David Finck, Julia Franck, Franziska Gerstenber, Christoph Giesa, Roman Graf, Günter Grass, Kerstin Grether, Annett Gröschner, Gert Heidenreich, Christoph Hein, Thomas Hettche, Paul Ingendaay, Steffen Kopetzky, Mareike Krügel, Michael Krüger, Michael Kumpfmüller, Antje  Kunstmann, Katja Lange-Müller, Benjamin Lauterbach, Jo Lendle, Michael Lentz, Ulli Lust, Angelina Maccarone, Kristof Magnusson, Sten Nadolny, Christiane Neudecker, Norbert Niemann, Ingo Niermann, Markus Orths, Georg M. Oswald, Inka Parei, Annette Pehnt, Antje Rávic Strubel, Annika Reich, Moritz Rinke, Michael Roes, Charlotte Roos, Eugen Ruge, Peter Schneider, Erasmus Schöfer, Ingo Schulze, Hilal Sezgin, Peter  Sloterdijk, Tilman Spengler, Burkhard Spinnen, Ulrike Steglich, Hans-Ulrich Treichel, Ilija Trojanow, Regula Venske, Marius von Mayenburg, Thomas von Steinaecker, Gisela von Wysocki, Jan Wagner, Alissa Walser, Theresia Walser, Florian Werner, Roger  Willemsen, Ron Winkler i Juli Zeh

Austrija: Olga Flor, Karl-Markus Gauß, Thomas Glavinic, Josef Haslinger, Monika Helfer, Klaus Hoffer, Alois Hotschnig, Elfriede Jelinek, Michael Köhlmeier, Eva Menasse, Robert Menasse, Robert Pfaller, Doron Rabinovici, Kathrin Röggla, David Schalko, Robert Schindel, Clemens J. Setz, Marlene Streeruwitz, Peter Weibel, Josef Winklerm i Daniel Kehlmann (Austrija/Njemačka)

Švicarska: Melinda Nadj Abonji, Sybille Berg, Peter  Bieri, Irena Brežná, Melitta Breznik, Iso Camartin, Alex  Capus, Martin Dean, Catalin Florescu, Christian Haller, Reto Hänny, Eveline Hasler, Franz Hohler, Pedro Lenz, Charles Lewinsky, Klaus Merz, Julian Schütt, Peter Stamm, Alain Sulzer i Urs Widmer

Velika Britanija: Akkas Al-Ali, Tariq  Ali, David Almond, Martin Amis, Julian Barnes, Priya Basil, John Berger, Jane Borodale, John Burnside, Louis de Bernières, Isobel Dixon, Joanne Harris, Kazuo Ishiguro, Pico Iyer, Stephen Kelman, Hari Kunzru, Ian McEwan, David Mitchell, Stella Newman, Martin Rowson, Manda Scott, Will Self , Owen Sheers, Philip Sington, Tom Stoppard, Adam Thirwell, David Vann, Nigel Warbuton, Irvine Welsh, Jeanette Winterson, Rana Dasgupta (VB/Indija), Anjali Joseph (VB/Indija), Nikita Lalwani (VB/Indija), Fadia Faqir (VB/Jordan), Hanif Kureishi (VB/Pakistan) i Lionel Shriver (VB/SAD)

SAD: John Ashbery, Paul Auster, Elise Blackwell, T. C. Boyle, Alexander Chee, Isabel Fargo Cole, Billy Collins, Don DeLillo, Colin Dickey, Jennifer Egan, Dave Eggers, Elizabeth Eslami, Richard Ford, George Dawes Green, Joe Hurley, Elizabeth Kostova, Adrian Nicole LeBlanc, Jonathan Lethem, Barry Lopez, Ben Marcus, Tyler McMahon, Claire Messud, Josip Novakovich, George Packer, Tim Parrish, Richard Powers, James Salter, Sapphire, Richard Sennett, Jane Smiley, Anne Waldman, Alice Walker, Eliot Weinberger, Jeffrey Yang, Aleksandar Hemon (SAD/Bosna) i Domnica Radulescu (SAD/Rumunjska)

Francuska: Jean-Jacques Beineix, Céline Curiol, Marie Darrieussecq, Philippe Djian, Lionel Duroy, Mathias Énard, Jérôme Ferrari, Anne-Marie Garat, Laurent Gaudé, Pascale  Hugues, Alban Lefranc, Roger Lenglet, Virginie Lou-Nony, Jean Mattern, Betty Mialet, Catherine Millet, Frédéric Mitterrand, Hélène Neveu Kringelbach, Philippe Pozzo di Borgo, Flore Vasseur, Martin Winckler (Francuska/Kanada) i Jonathan Littell (Francuska/SAD)

Egipat: Alaa al-Aswany, Nawal El Saadawi, Ahdaf Soueif i Mona Eltahawy (Egipat/SAD)

Albanija: Anila Wilms

Alžir: Boualem Sansal

Angola: José Eduardo Agualusa

Argentina: Maria Teresa Andruetto, Edgardo Cozarinsky, María Sonia Cristoff, Marcelo Figueras, Carlos  Gamerro, Alberto Manguel, Guillermo Martinez, Elsa Osorio, Claudia Piñeiro i Samanta Schweblin

Australija: Debra Adelaide, Chris  Andrews, Venero Armanno, Larissa Beherendt, James Bradley, Brian Castro, Nick Cave, Miriam Cosic, Michelle de Kretser, Nick Earls, Delia Falconer, Anna Funder, Helen Garner, Elisabeth Holdsworth, Linda Jaivin, Gail Jones, Evelyn Juers, Thomas Keneally, Nam Le, James Ley, Angelo Loukakis, David Malouf, Frank  Moorhouse, Peter Rose, Rosie Scott, John Tranter, Kirsten Tranter, Arnold Zable, Lily Brett (Australija/SAD) i Geraldine Brooks (Australija/SAD)

Bangladeš: Ahmad Mostofa Kamal i Tahmima Anam (Bangladeš/VB)

Belgija: Gie Bogaert, Saskia De Coster, Patrick  De Rynck, Jozef Deleu, Laurent Demoulin, Charles Ducal, Joris Gerits, Jos  Geysels, Luuk Gruwez, Thomas Gunzig, Peter Holvoet-Hanssenm, Elisabeth Marain, Pierre Mertens, Bart Moeyaert, Elvis Peeters, Erik Spinoy, Rik Torfs, Koen Van Bockstal, Walter van den Broeck, Miriam Van hee, David van Reybrouck, Annelies Verbeke, Paul Verhaeghe, Roel Verschueren, Erik Vlaminck, Georges Wildemeersch, Carl  Norac (Belgija/Francuska) i Joke van Leeuwen (Belgija/Nizozemska)

Bosna: Miljenko Jergović

Brazil: Marçal  Aquino, Marcelo  Backes, Rafael  Cardoso, Bernardo  Carvalho, João Paulo Cuenca, João Ubaldo Ribeiro, Luiz  Ruffato i Paulo Scott

Bugarska: Georgi  Gospodinov i Kapka Kassabova (Bugarska/VB)

Čile: Carla Guelfenbein, Arturo Fontaine Talavera, Ariel Dorfman (Čile/Argentina/SAD) i Lina Meruane (Čile/SAD)

Kina: Liao Yiwu

Danska: Niels Barfoed, Suzanne  Brøgger , Tom Buk-Swienty, Peter H. Fogtdal, Katrine Marie Guldager, Iselin C. Hermann, Peter Høeg, Sven Holm, Hanne Vibeke Holst, Carsten Jensen, Pia Juul, Peter Øvig  Knudsen, Morten Kringelbach, Jørgen  Leth, Ib Michael, Morten Ramsland, Morten Sabroe, Pia Tafdrup i Janne Teller

Đibuti: Abdourahman  Waberi

Ekvador: Francisco Proaño Arandi

El Salvador: Horacio Castellanos Moya

Finska: Monika Fagerholm, Jarkko Tontti i Kjell Westö

Gana/SAD: Kwame Dawes

Grčka: Kostas Akrivos, Petros  Markaris, Amanda Michalopoulos, Michailis Modinos, Nina Rapi i Thanassis Valtinos

Haiti/SAD: Edwidge Danticat

Hong Kong/SAD: Xu Xi

Island: Björk, Oddný Eir, Einar Már Guðmundsson, Hallgrímur Helgason, Bjarni Jónsson, Andri Snær  Magnason, Steinnun Sigurðardóttir, Sjón i Jón Kalman Stefánsson

Indija: Shahid Amin, Amit Chaudhuri, Tishani Doshi, Naresh Fernandes, Amitav Ghosh, Ramchandra Guha, Anjum Hassan, Ranjit  Hoskoté , Raj Kamal Jha, Ruchir Joshi, Girish Karnad, Mukul Kesavan, Amitava Kumar, Pankaj Mishra, Kiran Nagarkar, Jerry Pinto, Arundhati Roy, Arundhati Subramaniam, Jeet Thayil, Altaf Tyrewala, Salil Tripathi  (Indija/VB) i Suketu Mehta (Indija/SAD)

Irak: Jabbar Yassin Hussin, Hassan Blasim (Irak/Finska) und Najem Wali (Irak/Njemačka)

Irska: Roddy Doyle, Colum McCann und Colm Tóibín (Irland/Vereinigte Staaten)

Izrael: Assaf Gavron, David Grossman, Etgar Keret, Yitzhak Laor, Sami Michael, Amos Oz und Zeruya Shalev

Italija: Andrea Bajani, Massimo  Carlotto, Umberto Eco, Erri de Luca, Paolo  Giordano, Dacia Maraini i Sabine Gruber (Italija/Austrija)

Japan: Tosihiko Uji

Jordan: Elias Farkouh

Kamerun: Patrice Nganang

Kanada: Margaret  Atwood, Ken Babstock, Cory Doctorow, Yann Martel, Colin McAdam, Michael Ondaatje, John Ralston Saul i Madeleine Thien

Kolumbija: Antonio Ungar, Héctor Abad, Oscar Collazos, Oscar Guardiola-Rivera i
Juan Gabriel Vásquez

Hrvatska: Slavenka Drakulić, Nenad Popović i Dubravka Ugrešić

Kuba: Leonardo Padura Fuentes i Iván de la Nuez (Kuba/Španjolska)

Libanon: Dominique Eddé i Rawi Hage (Libanon/Kanada)

Libija/Egipat: Ahmed Fagih

Luksemburg: Ranga Yogeshwar

Makedonija: Nikola Madzirov

Malavi: Samson Kambalu

Malezija: Tan Twan Eng

Malta: Pierre Mejlak

Meksiko: Rosa Beltrán, Sabina Berman, Carmen Boullosa, Ana Clavel, Alma Guillermoprieto i Angeles Mastretta

Nizozemska: René Appel, Abdelkader Benali, Ronald Bos, Ian Buruma, Gerrit Bussink, Saskia de Jong, Job Degenaar, Renate Dorrestein, Rudolf Geel, Arnon  Grünberg, Joke J. Hermsen, Marjolin Hof, Tjitske  Jansen, Liesbeth Lagemaat, Thomas Lieske, Geert Mak, Nelleke Noordervliet, Ester Naomi Perquin, Aleid Truijens, Manon Uphoff, Jan van Mersbergen i Anne Vegter

Novi Zeland: Pip Adam, Tim Corballis, Nicky Hager, Ingrid Horrocks, Lloyd Jones, Elizabeth Knox, Bill Manhire, Courtney Sina Meredith, Sarah Quigley, Anna Sanderson,
C. K. Stead und Susan Pearce (Novi Zeland/Velika Britanija)

Nigerija: Helon Habila, Chika Unigwe i Olumide  Popoola (Nigerija/Njemačka)

Norveška: Jostein  Gaarder i Per Petterson

Pakistan: Mohsin Hamidl, Ahmed Rashid und Kamila Shamsie (Pakistan/VB)

Palestinsko područje: Suad Amiry, Mourid Barghouti, Najwan Darwish, Nathalie  Handal, Raja Shehadeh, Adania Shibli, Ghassan Zaqtan i Ala Hlehel (Palestinsko područje/Izrael)

Peru: Santiago Roncagliolo

Filipini/Kanada: Miguel Syjuco

Poljska: Ignacy Karpowicz, Beata Stasińska, Witold Szabłowski und Olga Tokarczuk

Portugal: Pedro Rosa Mendes

Rumunjska: Mircea Cărtărescu

Rusija: Vladimir Aristov, Alan Cherchesov, Victor Erofeyev, Alisa Ganiyeva, Dmitri Golynko, Alexander Ilichevsky, Sergei Lebedev, Stanislav Lvovsky, Mikhail  Shishkin, Alexander Skidan und Alexander Snegiryov

Senegal: Cheikh Hamidou Kane

Srbija: David Albahari i Bora Ćosić (Srbija/Hrvatska)

Slovačka: Michal Hvorecký

Slovenija: Gabriela  Babnik, Aleš  Čar, Aleš Debeljak, Mojca  Kumerdej, Miha Mazzini, Dušan  Šarotar und Aleš Šteger

Somalija/Južna Afrika: Nuruddin Farah

Južna Afrika: Breyten Breytenbach, Antjie Krog, Zakes Mda, Margie Orford, Henrietta Rose-Innes, Gillian Slovo, Ivan Vladislavić, Zukiswa Wanner i J. M. Coetzee (Južna Afrika/Australija)

Španjolska: Ricardo Bada, Javier Cercas, Rafael  Chirbes, Juan  Goytisolo, Julio Llamazares, Javier Marías, Antonio Muñoz Molina , Rosa Montero, Javier Salinas und José F. A. Oliver (Španjolska/Njemačka)

Sudan: Jamal Mahjoub

Južna Korea: Hwang Sok-Yong

Svedska: Arne Dahl, Per Olov Enquist, Aris Fioretos, Jan Guillou, Björn Larsson, Henning Mankell, Håkan Nesser, Tomas Tranströmer i Svante  Weyler

Sirija: Hala Mohammed

Tanzanija/Velika Britanija: Abdulrazak Gurnah

Tajland/SAD: Rattawut  Lapcharoensap

Češka: Jaroslav Rudiš

Tunis/Francuska: Tahar Bekri

Turska: Yasar Kemal, Murathan Mungun, Orhan Pamuk i Buket Uzuner

Mađarska: Tibor Babiczky, Zsófia Balla, Zsófia Bán, Báthori  Csaba, György  Dragomán, Peter Esterhazy, Krisztián Grecsó, Noémi Kiss,  László  Krasznahorkai, Lajos Parti Nagy i Anna T. Szabó

Ukraina: Myroslav Marynovych i Oksana Zabuzhko

Bjelorusija: Svetlana  Alexievich i Valzhyna Mort (Weißrussland/Vereinigte Staaten)

Zimbabve: Brian Chikwava

ajfelov most 10. 12. 2013.

Kroz Žabljak i Čajirdžik

putopis Ulicom Jugoslavenske narodne armije (2)

Prešao si na drugu stranu ulice i eto te pred samoposlugom na uglu Titove i JNA. To mjesto u tvojoj je imaginaciji, i u snovima, ugao Frankopanske i Ilice, gdje je također samoposluga, jednako tijesna i prašnjava. Obje samoposluge vonjaju na pljesan, usirenu životnjsku krv i parizer, tako da ti se često događa da tako uđeš u zagrebačku samoposlugu i nađeš se u sarajevskoj. Blagajnice i trgovkinje iza masne vitrine s kobasicama i sirom tu poznaju većinu svojih mušterija: penzionere, udovce koji jedva došepesaju, dovuku se iz svojih potkrovlja, i nakon što kupe frtalj kruha, jogurt i dvadeset deka prezvuršta – ili sudžuke – spremaju se za posljednji alpinistički poduhvat svoga života – penjanje na peti kat bez lifta. Sarajevski udovci te ne vide dok stojiš tu, zuriš u Zora čokolade, i htio bi van, ali te sram, jer će blagajnice ako ništa ne kupiš posumnjati da si nešto ukrao. Šarenice im je sasvim zamaglila staračka mrena, zjenice su im mutne, kao staklena vitrina s mesom, pune muvljih upljuvaka, i ti si im samo tamna čovjekolika sjena. A zagrebački udovci, oni iz samoposluge na uglu Frankopanske i Ilice, boljeg su vida, oftalmolog Gabrić redovito im briše muhoserine iz očiju, skida im mrenu, briše kataraktu, pa spremno škrguću svojim plastičnim gebisima, kada u tebi prepoznaju neprijatelja. Ustupio sam ti svoje lice, pa se ti snalazi s njim, ili se brzo vraćaj u sarajevsku samoposlugu, među slijepe starce, kao sjena njihove skore smrti.

Tu, na uglu Titove i JNA, na mjestu gdje se preklapaju planovi dva grada, i tako čine tvoj jedan, imaginarni grad, započinje, zapravo, put niz ulicu koja će neko vrijeme voditi prema jugu, i rijeci, a zatim naglo okreće prema istoku. U tih stotinjak južnih koraka – ulicom koja će već u tvome djetinjstvu postati nastavak Radićeve (ili Radičeve, kako je, greškom, pisalo na pločicama s kućnim brojevima) – s desne ti je strane, većim dijelom, bilo taksi stajalište, a s lijeve nekoliko izloga: dućan s konfekcijom, obućarska radnja koja je 1935. pripadala Manuelu Suhyju, Čehu koji je došao iz okolice Brna i slabo je govorio naš jezik, a još desetak koraka niže, od sedamdesetih godina bila je knjižara beogradskog Bigza. Tijesna, ali vrlo uredna, mirisala je na onu crnu mast za premazivanje drvenih podova, na olovnu štampu i na još nešto, što dugo, ili nikad, nisi mogao odrediti. Taj treći miris privlačio te je u tu knjižaru, kao gimnazijalac zalazio si unutra barem jednom tjedno, tu si kupio džepno izdanje “Grobnice za Borisa Davidoviča”, “Vrata od utrobe” i Okudžavin “Gutljaj slobode”. Mogao si i te knjige kupiti u nekoj drugoj, većoj knjižari, u Svjetlosti kod Stipe, gdje si nabavio većinu svojih prvih knjiga, ali te vukao onaj miris, za koji sve do kraja i do rata nećeš doznati odakle dolazi.

Sjetit ću te se kada isti taj miris iz Bigzove knjižare osjetim u Trstu, u antikvarijatu Umberto Saba, 1998. hladnoga, vrlo kišnog novembarskog dana. Što se to osjeti, pitao sam, ali su svi, izgleda, bili prehlađeni. Ili im je otupilo čulo njuha, atrofiralo pred svakodnevno istim mirisima. Oni, za razliku od mene, nisu mijenjali gradove, i nisu imali tebe da se gradova sjećaš. Možda stare knjige? Ne, nisu stare knjige. Tutkalo za papir? Koža za uvezivanje starih izdanja i porodičnih rukopisa i dokumenata? Ne, nije ni to. Tuš, tinta, svježe izrezan papir, sječen teškim, vrlo oštrim noževima, koji podsjećaju na giljotinu… Možda je to, ipak, bio miris svježe izrezanog papira, kao miris svježe iscijepanih jelovih oblica, kao miris kruha koji se peče u kućnoj pećnici… Ali otkuda u Bigzovoj knjižari svježe izrezani papir? Nemam odgovora, ostavljam ti da o tome dalje misliš.

Tu je jedne godine pred kraj za tebe počeo rat. Neki su preko noći, iz protesta, razbili izlog, jer je u izlogu knjižare bila izložena knjiga Salmana Rushdija “Sotonski stihovi”. Uplašio si se – metalni okus na jeziku, kao da su ti prokrvarile desni – ali nisi znao da je to rat. Da jesi, tri bi dana bila dosta da se oprostiš sa svojima, spakiraš se i pođeš. Ali ovog puta bez osvrtanja, zastajkivanja i prisjećanja. Otišao bi, samo da si znao da je ovo početak ratova, dovoljno rano i zauvijek. Ne bi se osvrnuo i ne bi nikome priznao odakle si došao. Samo da si znao što je to rat, i da si znao zašto je, zapravo, razbijen izlog u kojem je među drugim danas bezimenim knjigama izložena knjiga pisca rođenog u Bombaju, u kojoj se narugao taštini imama u egzilu, ajatolaha Ruholaha Homeinija, koji je u ruganju sebi prepoznao ruganje Božjemu Poslaniku. Tako započinju ratovi, iz taštine i krivih prepoznavanja. Ali to sada više i nije važno, jer ulaziš u knjižaru Bigza, njuškaš isti onaj miris, dodiruješ izlizani furnir na pultu, gledaš se nijemo sa starom knjižarkom, najprije unezgođenom a onda već ljutitom jer ne progovaraš, nego razmišljaš je li ova žena preživjela rat. Ili je skupa sa sinom, snahom i unucima emigrirala u Australiju, u Perth, grad na zapadnoj obali, gdje je živjela sve do smrti, ili još živi, posjećuje srpski klub o božićima, vaskrsima i slavama, s težinom u želucu sjeti se Sarajeva, i da je ikada radila u ovoj knjižari, ali i to sve rjeđe, jer u Perthu skoro ničega i nikoga nema tko bi je na Sarajevo podsjećao. Uskoro, njezine se kosti da srastu s dalekom zemljom. Novome svijetu, najmlađem kontinentu, stara će knjižarka pridonijeti s koju desetinu kilograma kostiju, s kalcijem, koji će se jednom pretvoriti u kamen i u fosil.

Preko puta knjižare upravo ruše Hotel Istru. Tu će biti izgrađena najmodernija robna kuća u Bosni i Hercegovini, koja će nakon rata biti srušena, da bi na njezinome mjestu nastao najveći islamski trgovački centar u Europi. Građevina visoka i masivna, u kojoj neće biti ni kapi alkohola. Čudnom logikom povijesnoga vremena, na istome su mjestu za jednoga ljudskog vijeka nastale i nestale tri građevine. Tebi je važna njihova dokumentacija: historijat Hotela Istra, imena direktora hotela, sobarica, recepcionera i konobara, broj i raspored hotelskih soba, datum otvorenja i imena posljednjih gostiju koji su prije rušenja u hotelu prenoćili.

Preko puta hotela, kojega se sjećaš kao kroz maglu, nevelika, skromna građevina stajala je tu još neko vrijeme, izbijenih prozora, bez vrata, sasvim gola, i čekala na rušenje, koje se bilo nešto odužilo, a oko sablasne zgrade nije bilo ograde uobičajene za gradilište, pa si s Nonom ušao unutra, i vidio si praznu prostoriju gdje je nekada bila recepcija s natučenim zidovima, na kojima su se prepoznavali različiti slojevi boje, dva, tri, sedam slojeva, kao vremeplov, i tebi se prvi put tada učinilo da se na ovaj način može putovati kroz vrijeme, kao kroz slojeve boja u napuštenom hotelu, preko puta kojeg je, započeo si rečenicu, bila kafana Istra. Hotel, naime, i nije imao drugu kafanu, osim te, do koje su gosti dolazili prelazeći Ulicu Jugoslavenske narodne armije, tačno tamo na uglu, gdje ulica savija od juga prema istoku, i započinje svoj siguran i neprekinuti tok sve do apoteke Prvi maj.

Kada bi se netko od hotelskih gostiju razbolio, zamišljaš tako, konobar bi sa lončićem kamilice prelazio cestu, gledao lijevo i desno, ima li auta, i odnosio kamilicu u danas nevidljivu sobu Hotela Istra. Sklon si da povjeruješ da vrijeme teče u paralelnim tokovima koji se nikada ne dodirnu, tako da i sada na istom mjestu u različita vremena postoje stari hotel, socijalistička robna kuća i islamski trgovački centar, i da konobar kojeg si zamislio, nevidljiv oku, upravo nosi lončić kamilice za gosta iz sobe broj 7, koji je nešto pokvario stomak. Samo ga se čulom njuha može u drugome vremenu prepoznati, pa tko danas na tom mjestu osjeti miris kamilice da zna o čemu se radi…

Ovaj dio ulice, ovako zakrivljen, nalik bumerangu, razvio se najkasnije u šesnaestom stoljeću, i tekao do skretanja u Šenoinu. Bila je to Hadži Idrisova mahala, koja se među narodom nazivala Žabljak, pa je ovo sokače nazivano Žabljak. Još su se u ta rana doba službeni nazivi gradskih ulica, trgova i mahala razlikovali od narodnih. Grad je imao nekoliko paralelnih povijesti, nalik na različite vremenske tokove, u kojima su se ulice različito zvale, a isti su događaji – ako su uopće i bili isti – tumačeni na različite, često suprotstavljene načine. Ono što je u jednoj povijesti razlog velikoj žalosti, u drugoj je trenutak rijetke sreće. Čak ni požar u čaršiji nije isti iz svake povijesne perspektive. Jedna je povijest službena, druga narodna, a treća, četvrta i peta su povijesti različitih vjerskih zajednica u gradu. Postoji i sedma povijest: ona je pripadala jednome Pujdi iz osamnaestog stoljeća, kojemu je umrla žena, i on više nije izašao iz kuće. Najprije je bio u žalosti. Onda ga je bilo sram da bi ga tko mogao vidjeti a da više nije u žalosti. Na kraju se uplašio pred tolikom širinom, beskrajno širom od njegova mutvaka, i više baš nikako nije mogao van. Ali ga je zanimalo, raspitivao se i saznavao, ljudi su mu govorili, oni koji su ga obilazili, pa je moguće da je Pujdina povijest, poznata kao sedma povijest Sarajeva, tačnija od svake druge.

Žabljak je bio močvaran, do zla boga neugodan za život. Zato je tu živjela samo sirotinja, od koje nikakve povijesti nije moglo ostati.

Od Šenoine pa do Kulovićeve bio je mali, nenaseljeni komadić, kojim je išao puteljak od nabijene zemlje, što će s vremenom prerasti u zaseban sokak, ali dugo bez kuća. Iako se nije razlikovao od Žabljaka, kao da je taj dio bio manje močvaran, ugodniji za prolaziti, i nije vonjao na ljude i ljudsku sirotinju, na mokraću, izmet i jad, pa su ga zvali Čajirdžik, ili kako se nepravilno govorilo Čejdžik. To bi na turskom bilo čajir, čajirčić, livadica.

Danas taj put lako pređeš, u jedva koju stotinu koraka, i niz Žabljak i kroz Čajirdžik, tim najsjenovitijim dijelom Ulice JNA, koji sunce nikad sasvim ne obasja zbog visokih zgrada s obje strane, a naročito one prema rijeci.

Ili se tebi čini da je tako i da su zgrade visoke, jer nisi tamo, nego ovom ulicom prolaziš u svom sjećanju. Neka, u tome ću te ohrabriti, neka te ne bude briga što će ljudi reći za tvoju šetnju, hoće li joj nalaziti mane i pogreške, uspoređujući svoje Sarajevo s onim što ti pričaš. Tvoje Sarajevo je nešto drugo, i neka tako i ostane. U tvome Sarajevu tamno je i vlažno u tom dijelu ulice, jer je s njezine desne strane golema i strašna zgrada istražnog zatvora. To se nekada zvalo “Zatvorska jedinica Miljacka”. Može biti da se i danas isto zove, ali ne raspituješ se, ni ja se ne raspitujem, a i koga bismo obojica mogli pitati kako se danas zove istražni zatvor u Sarajevu.

Na prozorima su rešetke, do visine drugoga kata. Ali nitko se ne pojavljuje. Podrumska okna i danas su otvorena, da uđe zrak. Vide se bijele kuhinjske pločice, kakve su bile i nekad, ali nikoga nema. Ljudi ne izlaze na zatvorske prozore, za što vjerojatno postoji dobar razlog.

Na uglu s Kulovićevom još jedna je knjižara: beogradska Prosveta. Preko puta ulice je mali, vrlo zapušteni park. Tu su poslije zadnjega rata sarajevski Slovenci poželjeli graditi spomenik Francu Prešernu, ali im nisu dali. Vele, na tom je mjestu jednom bila džamija, a gdje je jednom bila džamija tu ne može biti spomenik pjesniku Prešernu. Osim toga, u Ljubljani, rekli su, nije dopuštena izgradnja džamije, pa ne damo ni mi da se tu gradi spomenik jednome Slovencu. Najavili su i da će nanovo izgraditi džamiju gdje je nekada bila, malo su kopali oko temelja, a onda su sarajevski Slovenci odustali, i sve je stalo. Ostao je ružan i pust komadić zemlje, koji više nikome ništa nije značio, osim sarajevskim psima, smeću i sivoj i promrzloj travki, koja u tom parku iznikne sama od sebe, a kad zaredaju mrazovi i osuši se sama za sebe.

Ta džamijica, malena i skladna, obijeljenih zidova od nepečene gline, vidjela se kroz prozor našega stana u zgradi gospođe Emilije Heim i njezine sestre Marije. Razredni drug mog ujaka Mladena, budući zagrebački karikaturist Ismet Ico Voljevica, crtao je tu džamiju cijelo jedno subotnje popodne, u ljeto 1941, nakon što su obojica završili sedmi razred u Velikoj muškoj gimnaziji. Sarajevo se tih dana, nekom čudnom odlukom sarajevskih ustaških vlasti, preimenovalo u Sarajvo, koje će ime trajati kratko, i na rijetkim ga se dokumentima nađa, i na ponekoj razglednici, kao da su željeli da im ime grada zvuči kao u kafanskim pjesmama i ponekoj sevdalinki. Zato je i na završenom Ismetovom crtežu u dnu pisalo: “pogled iz Mladenove sobe, Ulica br. 1, Sarajvo u akšam ljeta ’41.” Samo to je, na kraju, od crteža i ostalo.

Nikada ga nisam vidio, taj crtež, samo znam priču o njemu i riječi ritmično izgovorene, kao da su u desetercu: “pogled iz Mladenove sobe, Ulica br. 1, Sarajvo u akšam ljeta ’41.” Taj je crtež, uz još nekoliko radova Mladenova druga Ismeta Voljevice, Nona poderala i bacila u smeće, godinama prije nego što sam se rodio, sistematskim uništavajući sve što bi je moglo podsjetiti na mrtvoga sina. Tako da je izgubljen i pogled na džamiju, kao što je izgubljena i džamija, srušena malo nakon rata.

Jedini rad mladoga Ismeta Voljevice koji je ipak preživio, i gledam ga sad iznad svoga radnog stola, je portret mog Noneta, Mladenovog oca Franje Rejca, nacrtan na poleđini formulara Hrvatskih državnih željeznica za “Prometnu primjetbu”. Crtež olovkom uokvirio sam tako da se ispod stakla vidi i jedna i druga strana. Dok visi, na njemu je lice mog djeda, koji je na toj slici mlađi nego ja danas, a kada ga skinem, mogu vidjeti neispunjenu prometnu primjedbu željeznica koje je gradila Austrija, i koje su mijenjale imena kako su se mijenjale države, ali ih je sa svakom sljedećom državom bivalo sve manje. Danas vlakova u Bosni skoro da više i nema.

Zaustavio sam te predugo pred tim pustim mjestom, ni parkom, ni trgom, ni spomenikom Prešernu, ni džamijom, pa je sad najbolje da se okreneš, pređeš cestu i uđeš u knjižaru. Unutra je toplo. Uvijek grije i okolo petrolejski širi vonj, stara peć naftarica.

Miljenko Jergović 09. 12. 2013.

Šumonjićkina česma

Zaslužuje li jedna česma da se o njoj piše priča? Svakako. Pogotovo što ona spašava od žeđi stotine, pa i hiljade duša. A spasiti ljude od žeđi, zasluga je kao i spasiti ih od teških ratnih nevolja.

Pisanje priče o Šumonjićkinoj vodi na početku 1993. godine motivisano je ratnim nevoljama Kakanjaca. Kada nestane električne energije – a to je u ratnom periodu sve učestalije – znači da ni u zgradama i privatnim kućama nema ni vode. Vodene pumpe rade na struju i kad nastupi njena redukcija vrlo brzo započinje nestašica i vode. Pošto u boljim vremenima nismo mislili da nas u budućnosti mogu snaći neke slične nevolje, u gradu su svojevremeno zatvorene javne česme. Danas su “žive” jedino one ispod Benta, sumporni izvor u Dragićima, jedna u Albaniji i još poneka, manje poznata.

O tome ko je bio Šumonja, nisam se raspitivao. Može se pretpostaviti da je stanovao u blizini ove česme, te da se u njegovom dvorištu ili bašti pojavio izvor koji je kasnije neko uredio, a možda i on sam. A tu, na uzvišenju iznad katoličke crkve, odmah iznad zgrade nekadašnjeg Kina “Radnik” a danas Karitasa, preciznije na raskršću ulica: Rudarske, Stjepana Kovačevića i Rudi Čajaveca, ponosno stoji Šumonjićkina česma. Ograđena sa dvije strane nižom betonskom podzidom, iz njene cijevi promjera manjim od desetak centimetara, teče voda u lijepo uređen odvod. Temperatura joj je konstantno ista. Zimi se čini toplom, a ljeti hladnom. Kažu da takva voda izvire iz dubina i da ima stalnu temperaturu, nezavisno od vanjske.

Do rata na lijepo uređenu česmu posjetioci su dolazi rijetko. Najčešće su navraćala djeca da se igraju. Jer, vode je bilo u izobilju u svakom domu. Otvorite slavinu i voda šiklja koliko i kad hoćete. Tada su vodu sa Šumonjićkine česme koristili rijetki posjetioci iz susjednih kuća ili majstori iz rudničke radionice. Vjerovali su u njen kvalitet. Sada kad je zavladala oskudica u svemu, voda se cijeni gotovo kao zlato.

Prolazeći ovuda neki dan sa bratom, on mi priča kako je – ko zna koliko puta – pedesetih godina prošlog stoljeća, dok je bio na izučavanju zanata u Strojnom, dolazio na česmu, točio vodu (naravno i pio), odnoseći je i svojim majstorima. To je za njih u onom vremenu bila najbolja voda u Kaknju. I danas je tako, jer druge nemaju. A kad nema one na koju su navikli, i Šumonjićkina je dobro došla.

Kada nastane redukcija vode, a ona je sve češća, dolaze tada ljudi, a djeca najčešće, na česmu sa raznim posudama (kanisterima, flašama i kantama) da natoče vode. Uhvati se pred česmom red dugačak i po nekoliko metara. Čekaju u redu ne samo oni iz susjednih zgrada i kuća nego i iz gotovo cijelog grada: lamela, nebodera i privatnih kuća. Svakodnevno sam susretao Sifeta, mog poznanika iz Kiseljaka koji iz Bara, gdje je smješten kao izbjeglica, kako ide da natoči ove vode. Iako navikao na mineralnu u Kiseljaku, njemu je sada Šumonjićkina voda najbolja. Jeste da je dokon i ima vremena za šetnju po vodu, ali uvažavam i njegove kriterije za ocjenjivanje pijaće vode.

Priča o Šumonjićkinoj česmi traje i trajat će sve dok je ovog grada i njegovih stanovnika. Podizanje i gradnja česmi iz nekih davnih vremena, kao human čin (sevap je napojiti žednog putnika-namjernika) dobija, eto, čini se najveću vrijednost u ratnom dobu. Nažalost, tu humanost nova generacija ljudi kao da zaboravlja. Izgleda im da je normalno da ovdje, na periferiji grada, postoji jedna dobra i pitka voda, koja Kakanjce spašava od žeđi.

Decembar 1993.

* * *

I kad sam se po završetku rata iz Kaknja vratio u Sarajevo, nikada više nisam prolazio pored Šumonjićkine česme, a niti sam je imao na umu, sve do kraja 2013. godine kad me na nju, svojom briljantnom knjigom “Rod”, podsjetio uvaženi i nadaleko cijenjeni književnik Miljenko Jergović, spominjući tu česmu u priči Strina Jele i Kljujići Šumonje. U toj priči, sadržanoj u poglavlju Rudari, kovači, pijanci i njihove žene, autor mi je otkrio tajnu ko je bio taj dobročinitelj koji je sagradio česmu: “Marko Kljujić Šumonja bio je čovjek golem, a vrijedan”, piše Jegović pa nastavlja: “Brda bi svojim rukama premještao, samo da ne stoji u mjestu i ništa ne radi. U Gornjim kolonijama sagradio je kuću, a dalje u brdu, iznad naselja uredio je vrelo. Nije bila njegova zemlja, ni njegovo vrelo. Učinio je to za zajedničko dobro, da svi imaju koristi i da svatko može doći na vodu. Ili: navrelo kako će se poslije govoriti. To što je tu sagradio, nadživjet će i njega i njegovu kuću, pa će postojati sve do sedamdesetih-osamdesetih, kad već odavno cijeli Kakanj bude imao vodu iz vodovoda. Zato su age i veziri, vojvode, velikaši, bogata gospoda i svi oni koji su htjeli da im se dugo nakon smrti pamti ime, po Bosni gradili javne česme, uređivali vrela i izvore. Pa iako Marko Kljujić Šumonja nije imao takvih misli, niti je bio neki važan, u knjige upisan čovjek, vrelo koje je uredio zvali su Šumonjino vrelo, i nakon što se više nije znalo ni za Marka, ni za Kljujiće Šumonje.”

A kako vrijeme mijenja ne samo ljude i njihove karaktere nego i nazive ulica, trgova i objekata, tako je Šumonjino vrelo posljednjih četrdesetak godina preimenovano u Šumonjićkinu česmu. No, bez obzira na nešto izmijenjeni naziv ovog vrela, Marko Kljujić Šumonja poodavno je zaslužio da se ovo njegovo dobro djelo upiše u povijest grada. Ako ništa drugo, ono bar da se iznad vrela postavi tabla sa kratkim tekstom kako bi građani znali kome trebaju zahvaliti što ni u najtežim, ratnim vremenima nisu ostali žedni.

Raif Čehajić 08. 12. 2013.

Šime 100

Kaže urednik, daj mi jednu onako ne baš pljuvačku, jebiga prošlo je, nemoj ovu ŽMarkićku, probaj jednu pitomu, ma isto na ovo, mislim na temu referendum i oko toga tako, Istra naprimjer, ajde smisli nešto.

Od nedilje ti ja, neka je zimno i južno i burno i tužno, držim rastvoren prozor, klima se zato uvrtila na brže, ali ne zatvaran ponistru, već pušćan, pušćan li ga, zvuk iz njedara youtubea, ovin mojin prvin komšijama, pa hrli tuta forca melodija spomenutima na jedrima zvučnika: Bella ciao, sve varijante, pa kompletni repertoar zbora Crvene armije, pa Hej Slaveni; a kad su proglasili rezultate dodan još, ka uskličnik na pička van materina: Druže Tito, mitise kuneemo. Narafski, tako je završila nedilja, dok od ponediljka, onako ne baš pljuvački, jebiga prošlo je, probajen jednu pitomiju varijantu, u ime istoimenog protesta. Naime, prvi su mi susidi popovi i švore, zgradurina od jedno pet katova, plus penthouse, di “biskupi u miru” glade svoja obišena jaja, zgradurina šta mi krade sunce, liti od tri, a sad zimi već od podne. Tako ja s njima bijen erotsko politički boj, ima tome.

Pa dašta ću nego jednu pitomu, stari mi partizan, moj stari, 28 godina stariji od Pearl Harbora, navršava ćipo sto u subotu, e da je živ, di neću, baš njega radi. Vrte se partizanske, vrti se Bob Dylan, Joan Baez, Cohen, Manu Chao, Modena city ramblers, Zappa, Tom Waits i Bella ciao, nego, pogotovo ona sa lanjske mise u Genovi, i sve tako u kolo.

Kurac Markićka, ne bi je taka moletama, ni jeba niti da mi je kurac ratni zločinac, niti nacrta da mi ruka iska i samo dno pakla droge, neću.

Ej mali, rekla mi je jednom Lepa Smoje, dok je još dolazila na Utorak, da nema tebe dovela bi ja Severinu koji put sobon među vas, ali, znan te, ti bi to odma sredija, a di neš, a i di ti ona ne bi dala, i ja bi ti dala da pitaš a da san mlađa. Ne, nego bi je pustija da mi piva, još bi mi samo to tribalo, odgovorija san, onako u zajebanciji. Eto, viš da te znan, rekla je Lepa, zato je i neću dovest, vas dvoje bi sve pokvarili a ovi tukci ti to ne bi nikad oprostili, e.

Sevu nisan nikad gleda ni sluša, taman posla. Lipa mala, i to je sve.

Onda ove spliske ustašije traže da se maloj otkaže koncerat u Areni jerbo je uvridila sve Splićane, jeben ja takove Splićane, kada je javno bila protiv. A zna se, i srpska je nevista, zar ne. Zaboravlja se da je MMKovaču bilo zabranjeno, ili je bija bojkotiran, koncerti su mu se otkazivali, samo šta je na onin prvin izborima bija na SDP Račanovoj listi. Zato je i izmislija da su mu sina ubili “četnici”, samo da ga novi klero fašistički puk prigrli. Danas je on njima bog.

Mala ne izmišlja, dok rvacki U-stanovi u Vrancuskoj, U-mansarde šta li, vide Dylana, a zakoni, opet rvacki, ne vide Šimunića i još 30000 za dom parićone.

Vidin, ima tome dva tri dana, prijateja kako se kara sa čovikon šta potpisuje za protiv ćirilice. Pusti, zajebajen ga ja, al tako da čovik čuje, neka se potpisuju, kad opet dođemo na vlast, imaćemo spisak, crno na bilo, nećemo lutat i sve ćemo ih u apsanu. Čovik zastane, sluša šta ja to pizdin, pa nije ni potpisa, smrza se i iša ča. E to se zove gol u gostima.

I šta ću ja sa ovin?, veli urednik, ovo nema veze sa nijednin tekston unutar lista. Pa šta ima veze da nema veze sa temon interijera, malo me ljuti, naslovnica ima veze sa stavom redakcije, a i nisan ti ja puki ilustrator teme, znaš me toliko, nadan se. Ali… oće on. Nema ali, ne dan ja, stavi ispod ovoga ZA!, ako je prošli put bilo PROTIV!, sad ide ZA!, jebiga, pametnome dosta. Ma, drugi put ćemo napisat nešto u vezi toga, jer ćemo čitatelje ovako samo zbunit, urednik ko urednik. Nema drugi put, doli u kantunu piše ŠIME 100, nemore moj stari čekat tebe da ima sto godina, sad ili nikad, a drugo, već kasniš ako nemaš reakciju na ovo, nisi turistička revija, jebote, vidin ja da gubin ali još upiren. Onda ništa, kaže on. Onda ništa, složin se ja, jer sa svoga puta ne skrećen.

Alem Ćurin 06. 12. 2013.

Roditeljska kuća na kobiljoj glavi

_____________ Nevenu Pašiću

Ovo je kuća u kojoj nije umrla
Moja majka i nije moj umro otac
Njih su je dvoje sagradili
Otimajući svojim životima
Svakodnevne užitke
Pogodili su je Karadžićevi vojnici
Dvaput granatom iz tenka T 84
S brda Poljine iznad Sarajeva
I nekoliko puta minobacačem 82 mm
Majka i otac umrli su u zimu
Ratne 1993. godine u zeničkoj bolnici
Jedno za drugim u mjesec dana
Danas vjekuju na groblju iznad Tešnja
S bratom obnavljam polusrušenu kuću
2013. godine u kišno i tmurno proljeće
U njen betonski skelet
Ugrađujemo zidove, vrata i prozore
I posebnu roditeljsku sobu
Da u njoj otpočinu njihove duše
Kad se zažele zora ovostranih

Enver Kazaz 05. 12. 2013.

Bagatele/4

Noć sam proveo u apsolutnoj tišini, sâm ispred kompjutera ispravljajući dijaloge u scenariju za kratki film, a ujutro kad sam progovorio glas mi je napukao i hrapav, kao da sam se svunoć s drugima nadvikivao

*

Filmski dokument iz Prvog svjetskog rata: skriveni iza gas-maski vojnici testiraju bojne otrove. Prateći pokrete njihovih ruku jasno prepoznajem ovisnike o duhanu, vrzmaju se, ne znaju gdje bi s rukama, vidi se da su očajni

*

U ovu kafanu svratim svakog dana, gledam u čašu ispred sebe i mislim o događajima i ljudima iz moje bosanske prošlosti. Kafana je nekada bila privatna kuća. U njeno dvorište je svraćao Hemingway na obaveznu večernju vježbu, s parom boksačkih rukavica oko vrata

*

Iz napuštenih garaža kod Muzeja Revolucije gledali smo prozore na okupiranoj Grbavici, a tamo od rijeke čulo se glasno dovikivanje. “Šta je to?” “Ništa” kaže Benjamin “razmjenjuju tijela na mostu”. Dvanaest godina je prošlo i ja prvi put mislim o tom ništa

*

Seliš se, opet. U tvome jeziku za onoga koji zauvijek ode kaže se da je preselio. I tačno je tako, jer se sa svakom selidbom promijeni cijeli svijet. Ali kutije ostaju iste

Semezdin Mehmedinović 04. 12. 2013.

Trebao sam da se rodim u Novom Sadu, u Betaniji

Neko se rodi u Beogradu pa je Beograđanin, ili u Parizu pa je Parižanin, ili u Donjem Brijanju pa je Donjebrijanjac. To su ljudi sa klasičnim ili stabilnim zavičajnim identitetima. Ja sam se rodio u Skoplju, ali nisam Skopljanac; štaviše, toliko temeljito nisam Skopljanac da o tom gradu ne znam takoreći ništa. Ne pamtim ga uopšte, nema u meni njegovih slika, zvukova, mirisa, baš ničega. Zero. Ili možda ima tek neki nejasan trenutak iliti sfumato prizor, nešto na keju Vardara, ali i taj prozrak mutnog sećanja, fleš nekog milisekunda života, iz ko zna kojeg razloga izdvojenog od bezbrojnih drugih skopskih milisekundnih fleševa, možda je ipak samo privid, varka, naknadni retuš ko zna čega. Skoplja, dakle, nema u meni i za mene, to je grad-fantom, prazan skup, znak bez plus ili minus predznaka, bez naboja, bez dokučivog smisla naposletku. A opet, nikada od njega neću moći pobeći, on je uvek sa mnom mada ga uopšte nema, naprosto zato što me prati kao neizbrisiv “biografski podatak”, klasičan opening za bilo kakav CV (koji, doduše, nikada ne pišem): T. P., rođen u Skoplju 6.7.1965… Bah, Skoplje ovo, Skoplje ono, a zapravo se sve svodi na ime bez težine, isto je tako mogao biti Pnom Pen, Užgorod, Hedmezovašarhelj ili Ulan Bator, ili možda neki onostrani grad iz one aprijatne Borhesove zemlje Uqbar, štagod.

Stvar je banalna u svojoj iščašenosti: oficirsko sam dete. Otac je (Bačvanin i Piroćanac u istom telu) posle završetka školovanja za inženjerca u Karlovcu dobio prvu prekomandu u Skoplje, tamo na poslu stekao doživotnog najboljeg jarana (i budućeg pašenoga, ako se to tako zove), jaran imao ženu iz zajedničkog im – njemu i ženi, naime – zavičaja (slobodarska Toplica), žena imala sestru, sestra joj bila u poseti, zagledala se u prisutnog mladog oficira sa očima iz kojih su sevali anđeosko muško srce i đavolasta muška putenost, i… ostalo je predvidljivo. Onda su se “uzeli”, pa je sledeće godine bio The Zemljotres, a još dve godine kasnije, tek što su ljudski raskrčili ruševine a onaj Kenzo Tange isprojektovao novo Skoplje (avaj, taj kosooki majstor celuloidne loptice iz zemlje izlazećeg sunca nije baš mario za imperatora Aleksandra), eto i mene. Opština u kojoj je smešteno skopsko porodilište zove se – Kisela voda?! Rođen sam, dakle, u Kiseloj vodi… Inače uopšte ne pijem gaziranu vodu, ta tečnost mi je odvratna, ne shvatam u čemu je štos, kamoli zadovoljstvo.

Kako god, tek što sam pošteno prohodao naša se čerga pokrenula da se više nikada zaista ne zaustavi; prva selidba u nizu, mali sivomaslinasti SFRJ-ahasverluk bez konca. Imao sam tri godine. Bezbroj godina kasnije, prestaću (možda) da se selim, ali me mesto nikada neće držati: oduzmi pundravce od mene, i šta će ostati? Moguće tek neka teofilolika telesna masa iz koje je ispario sav identitet.

Dok je još bila devojkom, moja je lepa mati Mirjana-Mica neko vreme radila kao kondukterka u Nišekspresu; ima jedna slika, dašta nego crno-bela, gde s valjda koleginicom stoji na zadnjoj platformi praznog gradskog autobusa i smeje se, smeju se zvonko te dva curetka srbijanska emitujući neku bezvremenu lakoću, a uveče će, posle šihte, možda u bioskop, ja li jedna s drugom ja li s kakvim momcima mangupski nagaravljenih nausnica, da gledaju možda baš Ljubav i modu, ko zna; a taj smeh, o da, zvoni kroz vreme i nešto mi njime lepo govori moja dobra mati, koje odavno nema, kao što nema ni oca Sretena, eno ih pogrebenih u bačkoj crnici, oboje su i rođeni i umrli u jesen, u oktobru-novembru, samo je njihovo jedino dete ispalo letnje, ispililo se usred julskog žaropeka, lucprdasto valjda kako i priliči toj sezoni kad čak i neki ozbiljan svet hoda naokolo u gaćama, da te bog sačuva.

U svakom slučaju, kanda mi je sve to – naime, “rođenost” u gradu koji mi ne znači ništa i s kojim ne mogu ni najovlašnije da se identifikujem – nekad i smetalo, ko zna, mladom insanu svašta smeta. Danas mi je svejedno, ako mi nije pomalo i drago, jer nema li u tome mom pomalo apsurdnom skopskom rođenju, u toj natalnoj vežbi iz bezzavičajnosti, nečega pomalo “programskog”? Jer, šta me uopšte može više nervirati od te tupave čovekove vezanosti za krv i tlo, od tog slinavog i iznad svega narcisoidnog, taštog mitologizovanja svog rodnog fragmenta celine, svračijeg zakutka, pa bilo da je to Menhetn ili Maglaj? Selo moje lepše od Pariza, Parizu moj lepši od Mrčajevaca, bla-bla-bla… Ima, jašta, tog užasnog sveta, i ima ga baš mnogo, koji činjenicu da se rodio Ovde ili Onde smatra nekakvom osobitom ličnom zaslugom, dapače i plemićkom titulom, i drži da mu otuda pripadaju neka mistična viša prava nego nekome drugom, neurođenom. Ja takvo drkadžijsko, parazitsko paraplemstvo Urođenih ne mogu biti nigde, osim hajde-de u Skoplju, ali zapravo razume se da ne mogu ni u Skoplju, bilo bi preglupo, jer šta ja uopšte imam sa Skopljem?! Bolje poznajem Portland, Oregon ili Akron, Ohio nego to ajde nazdravje Skopje so sva ta mikroklima, izgor leto & kočan zima. Stvarno, postoji li to Skoplje uopšte? Moraću jednom da odem da proverim. Ko zna šta ću otkriti?

*

Po nekoj pravolinijskoj, biografsko-porodičnoj logici stvari, držim da je trebalo da se rodim u Novom Sadu, u famoznoj Betaniji, uz rutinsku stručnu pomoć babice Eržike iz treće smene, ali eto nisam, nego sam ugledao žarku julsku zvezdu tamo dole u Bostanlendu; pa opet, nije me mimoišlo ni novosadsko ležanje: sedam godina docnije, u Pokrajinskoj će mi bolnici izvaditi sva tri krajnika. Ležao sam tamo sedam dana i noći, sam na svetu, i zurio u one tamo žalosne vrbe u Futoškom parku. Šuštale su na vetru, slušao sam to šuštanje kao da ga odgonetam, a onda bih otšljapkao u onim bolničkim papučerdama nazad u krevet, za nijansu sigurniji da sam ipak živ. Nije to bilo loše osećanje, ej, biti živ, tamo kod Futoškog parka, iza kojeg širokim Futoškim putem fiće i tristaći i moskviči i pežoi u kolonama pičidu što prema centru, što prema Palanci. Posle će me, kad prizdravim, moji voditi gore na tvrđavu varadinsku, na ćevape i gusti sok od jagode (a sebe na ćevape, špricere i Zvonka & Janiku), a bogme i u robnu kuću NORK, taj zemaljski raj gde sam beskrajne sate gledao u veeeliku maketu železnice, sve dok me ne bi silom i molbama odvojili od nje, makar do sutradan. Pa ondak jutrom nanovo. Da sam mogao nekom mađijom da se uvučem u taj minijaturni svet iz makete, u to začarano carstvo železnice na baterije, znam da ni do danas ne bih poželeo da izađem. Pa, kuda, bre, da izađem?! Zar u ovo?! Neka toga vama, ako vam treba. “Lepo je – ko voli”, dobro kaže Lala iz vica.

*

Moj deda, očev otac, zvao se Teofil, po njemu sam dobio ime. Dakako da je ime grčko i da znači Bogoljub, ali deda nije bio Grk, nego običan srpski zemljoradnik iz pirotskog kraja (dalje poreklo loze, još nekoliko generacija unazad, navodno je negde “od Kragujevca”), ali i partizan od decembra 1941. (i drugi deda, Gvozden, bio je u partizanima). Borio se moj Teofil u Ozrenskom partizanskom odredu (to je Ozren u Srbiji, ne onaj u Bosni) i iz rata izašao s “boračkom penzijom”, ali bez bilo kakvih privilegija i društvenih avanzovanja: seljak bio, seljak ostao. I nikada kod njega nisam primetio da bi time, ne daj bože, bio bilo kako nezadovoljan. Nedavno sam čitao da je Konrad Žilnik, otac velikog reditelja i mog prijatelja Želimira, bio komandant Ozrenskog odreda, pa ispada da je bio nadređeni mom dedi. Kažem Žilniku: Željko, pa ti i ja smo brothers in arms po svojim precima! Negde je to, kao, šala-komika, ali nije da mi ne znači. Deda je odmah posle rata “vlakom bez voznog reda” detaširan u Bačku, tamo su odrasli i formirali se moj otac i dve tetke, ali ja ipak rado kažem da sam “prva generacija autohtonih Vojvođana među Pančićima”… I to je šala-komika, ali nije da ne znači baš ništa. To parčence zemlje od Zemuna do Subotice i od Apatina do tamo iza Vršačkog brega: frekvencija na kojoj zrači godi mi beskrajno, i tu sam najviše kod kuće, ili najmanje stranac. Da, to je baš skroz moje. Ipak, s indignacijom odbijam da budem “patriota”, pa makar i vojvođanski.

*

Ima tu nešto na šta niko ne računa, valjda im se ne uklapa u koncepciju “mene” kakvog misle da znaju: eto ti đavola, ja sam kršteno čeljade već četrdeset i sedam godina, od četrdeset i osam koliko živim. Krštenja se sećam koliko i Skoplja, bio sam jošte takoreći beba, ako sam i do prvog rođendana dobacio dobro je, ne znam datum baš napamet a ko sad da se cima i traži kršenicu da proveri? Kako god, krstilo me u Srpskoj pravoslavnoj crkvi u selu Kaševaru kod Blaca, gde valjda “parohijalno” pripada i Trbunje, selo iz kojeg su moji Tomići, majčina familija. Iz Trbunja je i daroviti i nesrećni poeta srpski i svetski Rade Drainac (“neprijatelj Akademija, Crkava i Muzeja, /Pobornik /trgova i pisoara, /dirigent telegrafskih žica iznad bolnica i/ bordela,/ u hajdučkom liku sa lavovska oka dva:/ Eto, to sam ja!”), a iz susednog ugledni estradni umetnik poznat kao Leo Martin, koji se u civilu nešto drugačije zove, znao sam i kako, ali sam zaboravio. Krstilo me, dakle, te davne 1966., uz zavereničko sasluživanje majke, tetke i babe, a otac je bio ko zna gde, biće da nije ni važno, bitno je da sam normalno kršten “tada kad se nije smelo” iako sam bio sin oficira JNA, dakako i urednog člana SKJ, a uz to i potomak dveju partizanskih porodica, i da se zbog toga nikome od mojih nije nebo obrušilo na glavu. Priznajem da uživam u tom za nijansu možda i bizarnom podatku pomalo inadžijski, jer mi je odavno prepun kua ovih napornih srbopatriota koji su ponajčešće lečeni “Jugosloveni” ali koji s plemenitom idejom Jugoslavije nikada suštinske veze nisu imali jer ništa o njoj nisu ni shvatali, kao i onih namnoženih odvratnih tartifskih moljaca i bogo-moljaca koji su se dali (po)krstiti pod stare dane jer tobože ranije “nisu smeli”. Ma šta mi napriča…

Nisam religiozan nikako, a pogotovo ne u onom “običajnom” smislu. Ipak, negde pred kraj devedesetih, blizak prijatelj zamolio me da mu budem venčani kum; kako je bio pokajani nekrst, uveo sam ga ritualno u hrišćanstvo u Bogorodičinoj crkvi u Zemunu. Pop je odbajao svoje, a onda nam je u slobodnom sastavu i slobodnom stihu poučitelno rekao kako iznad svega treba da se čuvamo svih tih strašnih zala, čuda i pokora koje nam sve odreda dolaze sa mrskog i dekadentnog Zapada. Mi smo poslušno klimali glavama: ma važi, oče, super, oče, okej, oče, gimme five, oče, Allah Akbar, oče, učinićemo tako, Manitua nam, oče. U crkvenom dvorištu kulirala je neka simpatična baka koja je inače tu nešto pomagala, znate već one starije žene koje se povazdan motaju oko crkve. Upustili smo se u razgovor ugodni, ispalo je da je draga gospođa u slobodno vreme rođena baka konceptualnog umetnika, anarhiste, pozitivnog ludaka i mog druga Nuneta Popovića. Eh, srpske devedesete: morbidnost i eklekticizam do balčaka, samo gledaj i čudi se.

Posle sam ih i venčao, moje kumove, u Nikolajevskoj crkvi, tamo dole ka reci; bila je 1998, mobilni telefoni su još bili prilična retkost i bili smo nenaviknuti na njih, a meni je bilo utrapilo jedan (cigletinu, dakako) “po službenoj dužnosti” jer sam tada kratko glavnourednikovao u “Vremenu”. Samo što je ceremonija počela, hodamo ukrug iza mladenaca, idem sa po svećetinom u svakoj ruci, i onda se setim da sam zaboravio da isključim mobilni, a ruke mi nepopravljivo zauzete: šta ako baš sad zazvoni, umreću od muke i bruke? Ipak, nije zazvonio; phuh, koje olakšanje, hvala nebesima, tad umalo da poverujem u Svevišnjeg, ali me brzo prošlo.

*

A gde je, crni Pančiću, “ono što smo od tebe očekivali”, novinarstvo, politika, književnost, tvojih osamnaest knjiga, pisanje i čitanje, sex, drugs & rock’n’roll, Zagreb, 1991, Tito, Sloba, Tuđman, Đinđić, Koštunica, tzv. karijera, Vreme i ostali? Ma, to sve već ionako znate, jel’ da? A ako i ne znate, ima gde već piše.

Teofil Pančić 03. 12. 2013.

Eros fizike i fizika erosa/8

Životoplov Alberta Einsteina

*

DOKAZANA RELATIVNOST — ELSA & ILSA

1918. GODINA

Početkom godine ponovno zdravstvene, naročito trbušne i crijevne tegobe. S netom konstruiranim rendgenskim aparatom za medicinsku dijagnostiku pronađen mu je aktivni čir na dvanaesniku, što znači sljedeća dva-tri mjeseca strogog mirovanja (u početku u postelji) i odgovarajuća dijeta.

Istovremeno financijske nedaće (između ostalog i zbog iznimno nepovoljna tečaja, u ratnim uvjetima, njemačke marke spram švicarskog franka), u pokrivanju troškova medicinske njege preosjetljivog Eduarda u sanatoriju Höchwald, iako je 17. ožujka dobio i dvogodišnju novčanu nagradu (11.000 njemačkih maraka) Sveučilišta u Göttingenu za najzapaženije njemačke radove u prirodnim znanostima, nisu bile dovoljne, srećom tu je Heinrich Zangger koji priskače u pomoć.

Tek što se malo osovio, početkom svibnja mu je grdo proradio žuč, dobio je žuticu, dakle ponovna striktna dijetalna prehrana (što Elsi dakako ne predstavlja nikakvu poteškoću već dragu obvezu).

Krajem lipnja Einstein sa svojim malim haremom, kako je volio nazivati ženski sastav svoje nove buduće obitelji (ne samo kao metaforu, iz zezancije), Elsu, Ilsu i Margot, odlazi na dvomjesečni oporavak i ljetovanje na Baltičko more, u mirno ribarsko mjestašce Ahrnshoop, bez telefona i dnevnih novina.

U kolovozu Einstein odbija vrlo privlačnu financijsku i istraživačku ponudu Sveučilišta u Zürichu i Politehnikuma (duboko razočaran u bivši fakultet još od diplomiranja 1900., dakle prije 18 godina kad je ponizno i usrdno molio bilo kakvu asistenturu te sadašnji Elsin utjecaj da Alberta drži podalje od Züricha, ipak je prevagnuo), ali pristaje na povremenu profesuru, prije svega da bi bio sa sinovima na državni račun, dva puta godišnje (okvirno, pet-šest tjedana) kao gost-predavač tema koje sam bira uz honorar od 1.200 švicarskih franaka.

Ponovno objavljuje i nadopunjuje teorijsko istraživanje o gravitacijskim valovima, Über Gravitationswellen (Preussische Akademie der Wissenschaften, Sitzungsberichte, 1918., str. 154-167), koji još uvijek nisu izravno otkriveni, mada postoje naznake da izvjesne izmjerene promjene u periodima međusobna kruženja ponekih dvojnih pulsara mogu upućivati na gravitacijske valove. Ta mjerenja (za koje je dodijeljena i Nobelova nagrada 1993.) s poprilično velikom preciznošću pokazuju da se gravitacijski valovi zaista šire brzinom svjetlosti kao što Einstein i u ovome radu predvidio.

Na jesen predlaže kolegu i prijatelja, šezdesetogodišnjaka Maxa Plancka (u Njemačkom fizikalnom društvu održao je povodom njegova okruglog rođendana govor “Max Planck kao znanstvena ličnost”), oca kvantne mehanike i jednog od prvih fizičara koji su uvidjeli značaj specijalne teorije relativnosti (iako, paradoksalno, u početku nije prihvaćao Einsteinovo, njemu blisko, drugo teorijsko otkriće, objašnjenje fotoelektričnog učinka zasnovanog upravo na Planckovu zakonu, njegovoj teoriji, diskontinuirane kvantne energije), za Nobelovu nagradu.

Ilsa Löwenthal, starija kći iz Elsinoga propaloga braka, prihvaća se funkcije Einsteinove službene tajnice u Kaiser-Wilhelmovu institutu za fiziku koji neformalno zasad, pred kraj Velikoga rata, ima sjedište u njegovome stanu (do preseljenja u još nedefinirane ili nove, još neizgrađene prostore). Njihov službeni odnos tri puta tjedno ubrzo prerasta u intimno druženje, u fiziku erosa u Institutu za fiziku, što se (pre)potentnom Albertu jako svidjelo (poglavito intimizirati s dvije generacije, s majkom i kćeri, a k tomu sve ostaje u obitelji, ipak su si rod) pa je tu lijepu navadu nastavio i s budućim tajnicama.

[Ilse Kayser (1897-1934), prije Löwenthal pa zatim Einstein, udala se 1923. za Rudolpha Kaysera (nisu imali potomstva), glavnog urednika časopisa Neue Rundschau i savjetnika nakladničke kuće S. Fischer, germanista i pisca (pod pseudonimom Anton Reiser napisao je još 1930. Einsteinov životopis izdan u New Yorku, Albert Einstein: A Biographical Portrait) te živjela sa suprugom u Nizozemskoj. Preminula je mlada, u trideset i sedmoj, od karcinoma u Parizu.]

Socijaldemokrat Philipp Scheidemann s balkona je berlinskog Reichstaga na koncu rata, 9. studenoga, nakon neslavne predaje i generalnoga štrajka, proglasio Njemačku republikom i time označio kraj monarhije na čelu s carom Wilhelmom II. Albert je zdušno pozdravio njemački prijelaz iz Raicha u republiku. Uzgred, taj datum 9. studeni važan je, presudan u njemačkoj povijesti: samo pet godina kasnije, 9. studenoga 1923. u Münchenu su nacionalsocijalisti, na čelu s Hitlerom, pokušali državni udar, petnaest godina poslije, 9. studenoga 1938. u čitavoj Njemačkoj započinje javni nacistički progon židova, povijesno sramotna “Kristalna noć”, ubijani su i hapšeni židovi (26.000), paljene su sinagoge, knjige židovskih autora (naravno, na lomači su bile i Einsteinove fizikalne, popularnoznanstvene i nefizikalne knjige), pljačkane židovske trgovine… i u suvremenoj povijesti (premda ne znam kako povijest može biti suvremena, ali to je uvriježeni termin), 9. studenoga 1989. pao je Berlinski zid.

Završetkom Prvoga svjetskoga rata stekli su se potrebiti uvjeti te je konačno pokrenut brakorazvodni postupak između Alberta i Mileve, u kojemu kao posrednici sudjeluju njihovi privrženi prijatelji Michele Besso i Heinrich Zangger, a za formalno pravna pitanja i ugovorne obveze nakon razvoda zadužen je zajednički poznanik, Milevin züriški susjed, odvjetnik Emil Zürcher. Krajem prosinca Einstein s Elsom putuje za Zürich finalizirati odredbe brakorazvodnog ugovora, posjetiti sinove i održati dogovorena predavanja.

Sedma nominacija za Nobelovu nagradu na prijedlog E. Warburga, F. Ehrenhafta, W. Wiena, M. von Lauea, E. Meyera i S. Meyera u kategoriji kvantne fizike, u kojoj su još Bohr, Paschen, Planck i Sommerfeld. Kao i lani, dodjela Nobela je odgođena, a za 1917. godinu nagradu dobiva Charles Glover Barkla za otkriće karakterističnih spektara X-zraka pojedinih kemijskih elemenata (fizika je snažno zakoračila u kemijsko dvorište).

Objavio je četrnaest znanstvenih radova, većinom kritičkih opaski, bilješki, ispravaka i nadopuna te samo dva prava, izvorna znanstvena rada iz opće teorije relativnosti.

1919. GODINA

Tijekom siječnja Albert je s Elsom u Švicarskoj, u planinskom odmaralištu Arosi i potom kod sestre u Luzernu, jer fakulteti su zatvoreni poradi nedostatka ugljena, a početkom veljače u Zürichu ubrzano predaje tri puta tjedno po dva sata mjesec dana specijalnu i opću teoriju relativnosti (45 studenata i 105 gostiju).

Na Valentinovo u Zürichu, 14. veljače (mjesec dana uoči Albertova četrdesetog rođendana), odvjetnik Emil Zürcher bez nazočnosti supružnika dobiva službeni razvod braka Alberta Einsteina i Mileve Marić: sinovi Hans Albert i Eduard ostali su, dakako, u majčinom starateljstvu, otac Albert se obvezuje na alimentaciju u visini od 8.000 švicarskih franaka godišnje, ukoliko Albert Einstein dobije Nobelovu nagradu njen iznos pripast će obitelji u Zürichu (ali prema presudi ne posve: “Gđa M. Einstein neće imati ovlasti raspolagati glavnicom bez pristanka prof. Einsteina, ali će slobodno raspolagati kamatom.”) i kao jedini krivac za razvod Albert (koji je “priznao da već četiri i pol godine održava intimne odnose sa svojom rođakom iz Berlina”, kako stoji u presudi) se formalno obvezuje da se neće ponovno ženiti sljedeće dvije godine.

Odredba da novac od moguće Nobelove nagrade (za koju nije bilo nimalo sumnje da će kad-tad stići u Einsteinove ruke) pripadne Milevi (i sinovima), nagnala je većinu srpskih povjesničara, publicista, biografa Mileve Marić (tu prednjači Desanka Đurić-Trbuhović s knjigom iz 1966. U senci Alberta Ajnštajna, koja je kasnije bila povodom poplave sličnih površnih i još površnijih izdanja), književnika, dramatičara, različitih feminističkih skupina i ostalih kojekakvih pisaca željnih medijske popularnosti, kako je upravo ta klauzula, brakorazvodna odredba dokaz da je Mileva Marić aktivno sudjelovala i imala poprilično udjela u znanstvenom radu svoga supruga te da je na taj način Albert Einstein začepio usta Milevi i priskrbio sebi svu slavu. No, riječ je o tipičnoj Milevinoj (ili Zürcherovoj) pametnoj ucjeni, sindromu napuštene žene koja je doživotno ostala zaljubljena u prvu, jedinu i životnu ljubav (do smrti se potpisivala i s Einstein), u Alberta, misleći da na klauzulu Nobelove nagrade Albert neće pristati i vratiti se obitelji, a s druge pak strane, ako pristane imat će osiguran život, svoj i sinova, ali Einstein bi na sve pristao i sve na svijetu dao samo da više ne bude s tim “neprijaznim, neduhovitim stvorenjem koje nimalo ne uživa u životu i koje, svojom nazočnošću, gasi tuđu radost življenja”.

Glede Milevine znanstvene suradnje sa suprugom, na čemu srpske spisateljice i pisci (i ne samo oni) neargumentirano inzistiraju (postoji čak, od 1994., i ničim opravdana nagrada “Mileva Marić” Univerziteta u Novom Sadu za najbolje studente matematike), ne postoje apsolutno nikakvi pouzdani (znanstveni) dokazi koji bi išli Milevi u prilog (što su ozbiljni povjesničari znanosti više puta dokazali), samo banalne, priglupe i tanke sumnje (ono što se danas popularno naziva “oralna povijest”, oral history, dakle bez pisanih tragova, što često nije ništa drugo doli običan trač) i ništa više. Osnovno, Mileva nema niti jedan znanstveni rad, ni samostalan ni u suradnji sa suprugom. Bedasta su nagađanja, gore spomenutih, kako je Albert namjerno nije potpisao, jer specijalnu je teoriju relativnosti pošteno posvetio “prijatelju i kolegi Micheleu Bessou za dragocjeni poticaj i odanu potporu” pa zašto ne bi potpisao i tada još uvijek voljenu Milevu, kao što su to činili supružnici Pierre i Marie Curie ili Paul i Tatiana Ehrenfest, jednostavno zato što nije surađivala, uostalom Mileva je bila ispodprosječna studentica (ni Albert nije briljirao, predavanja su mu bila dosadna i radije se, u onome što ga je zanimalo, sam fizikalno obrazovao) i dvaput je pala završni ispit (dakle, nije imala ni formalno zvanje), a u sačuvanim pismima, za razliku od Einsteina, iznimno se rijetko katkad dotakla fizikalnih tema. Zacijelo su Albert i Mileva raspravljali o fizici (još kao zaljubljeni studenti), o njegovim prevratničkim idejama u braku (vjerojatno i u krevetu), ali Mileva ni po čemu nije dorasla Albertovoj pameti, a kamoli da je utjecala na njegov znanstveni rad, ona ga je samo beskrajno i bezuvjetno voljela, do posljednjeg daha.

Vrativši se za svoj četrdeseti rođendan u Berlin angažira se u procesima pomirbe i demokratizacije razjedinjene Njemačke, aktivno sudjeluje, dakako neformalno, u vraćanje općenito izgubljene njemačke reputacije u europske okvire, predaje u Udruzi socijalističkih studenata (naravno o teoriji relativnosti) te podržava nadarenu matematičarku Emmy Amalie Noether u njenim nastojanjima da razbije mušku nadmoć na njemačkim sveučilištima (premda inače nije pretjerano vjerovao u općenito žensku prirodoznanstvenu pamet i kreativnost, no iznimke je vrlo cijenio).

Na proljeće nakon razgovora s berlinskim cionističkim vođom Kurtom Blumenfeldom, Albert kroči u svijet politike kao simpatizer cionističkog pokreta i strastveni zagovornik pacifizma (udjela u tomu svakako imaju i svirepa ubojstva 15. siječnja antimilitarista i utemeljitelja Komunističke partije Njemačke, Rose Luxemburg i Karla Liebknechta), ali i dalje nije član židovskih organizacija ni udruga.

Krajem travnja i u svibnju predaje dogovoreni seminar u Zürichu (posjećenost je slaba, samo 15 studenata i 22 gosta koja su platili predavanje deset švicarskih franaka), druži se sa svojim dobrim švicarskim prijateljima i sinovima.

Ekspedicije Royal Astronomical Societyja iz Londona, jedna pod vodstvom astrofizičara Arthura Stanleyja Eddingtona (1882-1944) odlazi na otok Principe (Gvinejski zaljev, zapadna Afrika) a druga predvođena astronomom Andrewom Crommelinom u Sobral (sjeverni Brazil), izmjeriti, pri potpunoj pomrčini (29. svibnja), otklone zraka svjetlosti, u gravitacijskome polju Sunca. Nakon povratka uslijedile su analize dobivenih podataka.

Drugoga lipnja, iako je još prije samo godinu dana tvrdio najbližim prijateljima da se više nikada neće ženiti jer bi mu drugi brak ugrožavao odnose sa sinovima i iako ga je züriški sud obvezao na neženidbu sljedeće dvije godine, Albert se svejedno gotovo tajno ženi za više od tri godine stariju dvostruku sestričnu Elsu Löwenthal (Elsa je točno trideset dana mlađa od Mileve) i usvaja njene dvije kćeri iz prvoga braka, Ilsu, koju je puno više nego očinski zavolio kao prisnu tajnicu pa joj je također, istodobno kad i Elsi, ponudio bračni suživot želeći s njom imati potomstvo, i dražesnu Margot; ne mijenja adresu jer se još ranije samo preselio u susjedni stan na Haberlandstrasse 5.

[Margot Marianoff (1899-1986) prije Löwenthal pa zatim Einstein, nakon udaje Marianoff pa ponovno Einstein, bavila se slikarstvom i modeliranjem malih skulptura, udala se 1930. za ruskog disidenta, spletkara, ženskara i špijuna Dimitrija Marianoffa (službeno dilera ruskih filmova, nisu imali djece, razišli su se 1933), koji je 1944. zajedno s Palmom Wayne napisao žuto obojenu biografiju, na Albertovo groženje, Einstein: An Intimate Study of a Man, Einstein: povjerljiva studija. Poput Ilse i Margot je bila veoma bliska Albertu u svakom pogledu. Po smrti sestre Ilse 1934, Margot seli u Ameriku (usput se prikrpio i Marianoff, još uvijek formalno suprug do razvoda 1937.) kod majke i očuha, gdje je dočekala lijepu starost i smrt.]

Mjesec dana kasnije Albert ponovno putuje na sedam tjedana u Švicarsku, odsjeo je neko vrijeme, dok je Mileva bila na oporavku, u Milevinom stanu u Zürichu kako bi bio što više sa sinovima, nekoliko puta posjećuje karcinomom oboljelu majku Pauline (rak abdomena) u luzernskom sanatoriju te nakratko, kako bi nešto zaradio kad je već u Zürichu, predaje teoriju relativnosti na Sveučilištu.

Na ljetovanju krajem kolovoza i početkom rujna jedri s dobrim poznanikom kirurgom Moritzom Katzensteinom na Brandenburgškom jezeru, ali ponovno ga muče želučane turbulencije pa ostaje nekoliko dana u postelji.

Iz Nizozemske dok je na jedrenju, posredstvom prijatelja Ehrenfesta prima doista primamljivu ponudu: za prelazak na Sveučilište u Leidenu ponuđena mu je godišnja svota od 7.500 guldena, oko 50.000 njemačkih maraka, i sve privilegije koje uz to idu, ali Einstein svejedno tako izdašnu ponudu odbija pod izgovorom kako nema valjana razloga napuštati Berlin i Njemačku koja je sada politički stabilna te kako ne može okrenuti leđa prijateljima i znanstvenicima koji su mu omogućili slobodno znanstveno djelovanje i ugled u njemačkoj znanstvenoj zajednici, a tu mu je i nova obitelj koja je privržena Berlinu.

Početkom listopada Albert predlaže züriškoj obitelji da se preseli negdje u južnu Njemačku jer mu je financijski nemoguće uzdržavati ih u skupoj Švicarskoj. Mileva odbija prijedlog zbog svoga i Eduardova narušena zdravlja i Hans Albertova dobra školovanja.

Nakon tri godine Albert, sredinom listopada, putuje na dva tjedna u Lieden, svom dragom Paulu i njegovoj supruzi Tatjani Ehrenfest, i naravno posjećuju Lorentza i Willema de Sitera s kojima dogovara tri do četiri tjedna gost-predavanja svake godine na Liedenskom sveučilištu i gdje od Lorentza, a ovaj pak od Eddingtona, saznaje prve (ne)službene rezultate londonske ekspedicije.

Šestog su studenog rezultate ekspedicija na otoku Principe i u Sobrali iznijeli vođe ekspedicija, Eddington i Crommelin, na sjednici Kraljevskog društva u Londonu. Nakon višestrukih provjera rezultati otklona svjetlosti iz Sobrala, gdje uz dobru vidljivost mjereno sedam zvijezda, kretali su se u rasponu 1,98 ± 0,12 lučnih sekundi, dok su rezultati s otoka Principe po oblačnom i kišnom vremenu (koristile su samo dvije upotrebljive fotografske ploče) bili u rasponu 1,61 ± 0,30 lučnih sekundi. Nije bilo sumnji, samo u onih okorjelih skeptika, ekspedicijski rezultati su službeno i formalno potvrdili predviđanja Einsteinove opće teorije relativnosti.

Započinje neobjašnjiva planetarna slava i medijska popularnost Alberta Einsteina (baš u začecima žutog tiska, reportaže, intervjui, fotografije, filmovi…), do jučer nepoznata teorijskog fizičara koji se bavi problemima bez praktički ikakve veze sa svakodnevnim životom. Odmah potom stiže i počasni doktorat Sveučilišta u Rostocku (12. studenog, jedini njemački počasni doktorat).

U Zürichu mu umire, 18. studenog, već duže vremena bolestan (još kao student u Münchenu zarazio se tifusom, patio je od čestih migrena i od 1905. samo s jednim bubregom) prijatelj i bivši profesor na ETH-u, matematičar Adolf Hurwitz.

Razgovara s Kurtom Blumenfeldom, židovskim aktivistom i bivšim generalnim tajnikom Svjetske cionističke organizacije, o njegovoj moralnoj potpori i možebitnim sudjelovanjem u svjetskom židovskom pokretu.

Iz luzernskog sanatorija u pratnji kćerke Maje i medicinske sestre stiže mu krajem prosinca u Berlin paralizirana i metastazirana majka Pauline.

Osma nominacija za Nobelovu nagradu na prijedlog E. Warburga, M. von Lauea, E. Meyera, M. Plancka, S. Arrheniusa, J. B. Perrina, T. Svedberga i L. G. Gouya u kategoriji teorijske fizike pored Knudsena, Lehmanna i Plancka. Nobelova nagrada za 1918. godinu pripala je Maxu Karlu Ernestu Ludwigu Plancku za prepoznavanje emitiranja i distribucije energije u diskretnim vrijednostima ili kvantima, a za ovu godinu dobiva je antisemit, antirelativist i veliki pristaša njemačke čiste fizike, Johannes Stark za otkriće Dopplerova efekta u kanalnim zrakama i dijeljenja spektralnih linija u električnom polju.

Objavio je devet, mahom popularnoznanstvenih radova.

1920. GODINA

Početkom godine njegov kolegij Uvod u teoriju relativnosti na Sveučilištu u Berlinu (asistent mu je Jacob Grommer) postaje turistička atrakcija kojega posjećuju brojni izletnici i nakon petnaestak minuta napuštaju predavanje, što Einsteina nije toliko smetalo (osim pokojeg antisemitskog ispada), koliko redovite studente koji nisu imali slobodnih stolica a zbog učestalog prometa turista i buke nisu mogli pratiti predavanja.

Već šestu godinu opako bolesna Einsteinova majka, Pauline, umire u Elsinom i njegovom stanu 20. veljače; a u isto vrijeme züriška se obitelj raščlanila: Mileva je u Novom Sadu kod bolesnih roditelja, Eduard u sanatoriju Aegeri zbog recidiva njegovih plućnih boljetica dok je Hans Albert ponovno kod obitelji Zangger.

U Berlinu ga tijekom travnja, gdje je gost predavač, prvi put posjećuje danski fizičar, jedan od osnivača kvantne fizike, Niels Henrik David Bohr (1885-1962). Znanstvene rasprave i kvantno fizikalna polemika zbližila je fizičare te ubrzo postaju prisni prijatelji.

U svibnju je u Nizozemskoj, kod Ehrenfestovih u Leidenu te na Amsterdamskoj akademiji, u svečanoj antičkoj auli, drži više nego dobro posjećeno (visoki državni dužnosnici, političari i akademici) i medijski pompozno popraćeno predavanje, Prostor i vrijeme u modernoj fizici.

U lipnju putuje s dragom i voljenom pokćerkom Ilsom (hotelske razonode i opuštanja nije nedostajalo) u Norvešku, gdje na tamošnjem sveučilištu u Oslu ima tri pozivna predavanja, a potom ležerno jedre po norveškim fjordovima, i u Dansku, gdje u kopenhagenskome Astronomskom društvu predaje o općoj teoriji relativnosti i naravno, posjećuje i dobrohotno se, načelno kvantno svađa s Nielsom Bohrom.

Na povratku za Berlin zaustavljaju se u Kielu, gdje također na sveučilištu drži predavanje i posjećuje tvornicu žirokompasa Hermanna Anschütz-Kaempfea s kojim se dogovara o zajedničkim patentima usavršavanja žirokompasa na jedrenju po Kielskom zaljevu. Odlaze, kad su već u blizini, i na mondeni otočić Hiddensee, jedno od prvih nudističkih pribježišta intelektualne i umjetničke njemačke elite (česti su gosti otočića književnik i nobelovac Gerhart Hauptman, psihoanalitičar Sigmund Freud, redatelj Max Reinhardt, glumice Asta Nielsen, Brigitte Helm, Elsa Wagner, Käthe Dorsch, fizičari Gustav Hertz, Max von Laue, književnici Thomas Mann, Rudolf Georg, Ludwig Marcuse, Stefan Zweig, Hans Falada, Max Halbe, Erich Käsner, Herbert Eulenberg, dramski pisac Bertold Brecht, kabaretist Joachim Ringelnatz, plesačice Greta Palucca i Valeska Gert, dirigent Otto Klemperer, slikarica Käthe Kollwitz, arhitekt Max Taut, glumci Willi Forst, Hans Söhnker, Alexander Granach…). Vrativši se u Berlin ostatak ljeta provodi u radnoj sobi (ne bi li ipak štogod fizikalno smislio) i po berlinskim kabareima, a često se odmara jedreći s liječnikom Moritzom Katzensteinom.

Inženjer, novinar, fizikalni šarlatan, ambiciozni političar i nacionalist Paul Weyland i njegova novopokrenuta Arbeitsgemeinschaft deutscher Naturforscher zur Erhaltung reiner Wissenschaft, Radna zajednica njemačkih prirodoslovaca za očuvanje čiste znanosti, na skupu u Berlinskoj filharmoniji 24. kolovoza (i sam radoznali Albert s Ilsom prisustvuje skupu) započinje pokret protiv Einsteina i njegove židovske teorije (najžešći je od ranije poznati kritičar teorije relativnosti eksperimentalni fizičar Ernst Gehrcke), a u obranu staju Max Planck, Max von Laue, Walther Nernst, Heinreich Rubens i ministar kulture Konrad Haenisch. Njemačke (žute) novine objavljuju kako Einstein razmišlja o napuštanju Njemačke.

Polovicom rujna putuje u Frankfurt na Maini, u posjet prijatelju Maxu Bornu (i njegovoj obitelji) koji je odnedavna na ovdašnjem sveučilištu i koji je upravo objavio izvrsnu popularnu i zapaženu knjigu Die Relativitätstheorie Einsteins, Einsteinova teorija relativnosti (knjigu je na hrvatski preveo još 1948. naš matematičar i dobar poznavatelj teorije relativnosti, Danilo Blanuša).

I njemački nacionalist i fizičar, nobelovac Philipp Eduard Anton von Lenard (1862-1947, dobio je 1905. Nobelovu nagradu za istraživanje katodnih zraka, a eksperimentalno je ispitivao neobičnu prirodu fotoelektričnog efekta i otkrio da energija i brzina izbačenih elektrona ovisi o frekvenciji upadne svjetlosti, kojemu je baš te godine Einstein pojasnio zašto se to baš tako zbiva te izveo svoj kvantitativni zakon i razvio teoriju o kvantima svjetlosti, fotonima, što Lenard, mada je to krio, nikada nije oprostio Albertu) na godišnjem Kongresu njemačkih liječnika i prirodoslovaca u Bad Nauheimu 23. rujna, bezuspješno pokušava uvjeriti sudionike i prisutnog Einsteina kako se opća teorija relativnosti protivi zdravom razumu i naravno čistoj njemačkoj fizici.

Početkom listopada sa sinovima Hans Albertom i Eduardom po prvi puta je u južnoj Njemačkoj, u Benzingenu, pa mu ponovno na um pada divna praktična zamisao (financijske prirode naravno, jer njemačka marka rapidno pada i sve više gubi na vrijednosti naspram švicarskoga stabilnog franka) da svoju zürišku obitelj preseli negdje bliže, u ovaj dio Njemačke, ali Mileva ne želi napuštati Švicarsku, Hans Albert ne želi prekidati dobro švicarsko školovanje a ni Elsa nije nimalo oduševljena takvim rasporedom Einsteinovih obitelji.

U takvim neprijatnim uvjetima prijatelj Hendrik Lorentz poziva ga kao gosta predavača na nizozemsko Sveučilište u Leidenu, gdje 27. listopada drži inauguracijsko predavanje pred tisuću četiristo studenata zbunjujućeg naslova Äther und Relativitätstheorie, Eter i teorija relativnosti, jer poznato je da je još 1905. odbacio svako postojanje etera u svojoj teoriji a sada ga ponovno uvodi, doduše u novom kontekstu, više ne kao finu materijalnu sredinu već kao zakrivljeni prostor ili gravitacijsko polje prisutno u prostoru, u opću teoriju relativnosti, najvjerojatnije iz dubokog poštovanja prema Lorentzu koji nije nikada prestao vjerovati, usprkos svim teorijama, u postojanje etera, što su pak Lenard i Gehrcke ubrzo i spremno iskoristili optuživši ga za nekozenkventnost i vlastito protuslovlje; Einstein nije nikada kasnije upotrijebio sličnu formulaciju. Čest je gost i kod prijatelja Paula Ehrenfesta (muziciranje, šetnje i prirodoznanstvene rasprave) koji u Einsteinovo ime honorar od 2.000 nizozemskih guldena za višetjednu gost-profesuru šalje Milevi u Zürich kako bi Albert izbjegao njemački nemali autorski porez, što je činio u više navrata ne samo za leidenska predavanja, već i za buduća engleska.

Berlinski književni novinar Alexander Moszkowski, unatoč napadima na pacifista, Židova i teorijskog fizičara, objavljuje prvi Einsteinov životopis nastao iz njegovih intervjua (tijekom rata u hotelu Bristol), Gesprächen mit Einstein, Razgovori s Einsteinom.

Deveta nominacija za Nobelovu nagradu na prijedlog E. Warburga. W. von Waldeyer-Hartza, L. S. Ornsteina, H. A. Lorentza, W. Juliusa, S. Arrheniusa, P. Zeemana, N. Bohra i H. Kamerlingha Onnesa u kategoriji teorijske i matematičke fizike pored Bohra i Sommerfelda, a Nobelovu nagradu dobiva Charles-Edouard Guillaume za otkriće anomalija u legurama nikla i željeza te invara, legure s vrlo niskim koeficijentom širenja, koja se koristi u konstrukciji preciznih instrumenta.

Objavljuje šest mahom popularnoznanstvenih tekstova i napisa izvan područja fizike.

Miodrag Kalčić 02. 12. 2013.

Moja Amerika/99

Goran Rušinović 29. 11. 2013.

Pismo kolegama, prijateljima i suborcima, članovima HDDU-a

Dragi moji,

Prvo, ne mogu vjerovati da tako jako tiho šutite, da vas ima samo nekoliko koji imate hrabrosti progovoriti! Ne mogu vjerovati da ne vidite ili nećete da vidite, da odosmo u 7 p.m. ako u nedelju 1. 12. 2013. pobijede ovi koji ne priznaju, koji ne vole, koji mrze, koji ne podnose, kojima se gadi sve što je drugačije od njih.

Danas je to neko drugačije seksualne orijentacije, a sutra, jako brzo, to je žena koja ne može ostati u drugom stanju, dijete koje ima celebralnu paralizu, neko ko nema kosu ili neka prelijepa curica koja nije pristala na seks sa nekim majmunom od prve, istu noć!

Dragi moji, da li vi vidite da ste sutra problem svi vi koji ste drugačiji, a bojite se priznati sami sebi da ste drugačiji. Ali, ne bojte se! Ako oni pobijede, vrlo brzo prepoznat će oni vas i obilježit će vas žutim trakama oko lijeve ruke i jako pristojno objasnit će vam da ste građani drugog reda i da su vaša prava na život i suživot jako, jako ograničena!

Pa tako, dragi moji, promislite, zamislite se i vidite šta ćete i kako ćete.

Od srca i iskreno

Dejan Aćimović

Dejan Aćimović 29. 11. 2013.