Ako
Abrakadabra, idemo dalje – ohrabruje se pisac, iako je na samom početku građenja priče. Zna ko će biti glavni lik, gde bi se dešavala radnja, kako će se odvijati, ali… šta ako se upletu neki drugi osetljivi protagonist, šta ako se tada sasvim spontano umetne neka druga namera što bi narušila ton pričanja?
– Otkud sad ovo ako? – naginje se nad kompjuterom pisac, iznerviran što mu se vrzmaju ovakve bockaste misli.
I nove rečenice koje počinje da piše kao da su prisvojile tu nepostojanost i upitnost. A sad, dok ih prepročitava, izgledaju mu sasvim dobre, sa nataloženom kreativnom energijom baš preko sudara i rasprskavanja narativnih putića.
Bizarno
Pisac, strastven čitalac, ponekad i u delima velikih prethodnika, primećuje neočekivane otklone, usputne improvizacije naizgled neprimerne složenom, ispunjenom umetničkom obliku. Ali često ih čita sa osmehom, što i sad čini, dok razmišlja o tome, šetajući se po okolišu, gde su se stare niske kuće šćućurile među novoizgrađenim visokospratnicama.
Rešava da ode do mehane u prizemlju jednog takvog zabačenog kućerka i naručuje lepinju sa pet ćevapa. Odavno ih nije jeo. Zagrize lepinju sa zdravim apetitom.
Dokument
Da li onda nefikcionalno dokumentovanje (i komentiranje) fakata isključuje imaginativno? Evo, topot kišnih kapi po lišću u mom dvorištu, sad, dok ovo pišem, da li to čuva, dokumentuje ove trenutke jer su zapisane u jednoj rečenici?
Tu mi se nadovezuje jedna poželjna piščeva osobina – Detinjastost – sa zadržanom igrivom radoznalošću deteta prema vidljivom iskustvu koje podstiče fantaziju i time čini stvarni život bogatijim i stvarnijim.
Epilog
Glavni lik se obazire unaokolo – i kako dalje? Gleda nagore: pisac se mršti, češka nervozno razbarušenu kosu. Sve je teklo sasvim prirodno, atmosfera je zaista dobro pogođena, kretao se po tekstu sa manjim teškoćama (precrta, pa nađe rešenje), ali se na završetku nekako zaplete. Vraća se tekstu, zastaje na određenim delovima da ga usmere ka efektnom kraju, ali mu taj ne dolazi.
Tada začu glas glavnog lika: – Zašto toliko komplikuješ? Stavi samo tri tačke i videćeš da je tako najbolje.
Кuhinja
Među čitaocima izdvaja se jedna posebna grupa – gurmani sa nijansiranim ukusom, sa prefinjenim čulom za potencijalne arome ponuđenog teksta – koja čeka da bude iznenađena.
Zbog takvih, njemu veoma važnih čitalaca, pisac prihvata ulogu kuvara, bilo u dnevnoj ili noćnoj šemi, jer zna da je u književnosti, kao i u kuhinji, savršenost teško ostvarljiva. Ponekad se i u književnosti stavlja previše zejtina i mlevenog mesa i čitaocu se nudi nešto za što on nema dovoljno enzima za varenje takve hrane. Zbog toga pisac, koliko je to moguće, pazi da pogodi suodnos sastojaka (bez obzira da li će biti posluženi u starinskim porculanskim ili u papirnim tanjirima).
I tada može da očekuje milosrdni podsticaj kritički osetljivog čitaoca.
Mačka
Šta bi trebalo da pisac nauči od mačke? Da se udomi u ono što piše, a pri tom da se ne odrekne nemirne radoznalosti lovca. Mačka koja žmirkajući prede u svom leglu, već razmišlja o sledećem prelazu iz mirovanja u najhitrije kretanje.
Tako i u stvaralačkom procesu, pisac ispunjava predah mekim opisom da bi se pripremio na uspešan, zadihan narativni skok.
Baš kao i mačka naćuljenih ušiju.
Nevinost
Nikako nisam mogao da im kažem „baba“. Bile su jake, lepe i dinamične žene, nana Nevenka i nana Rodna. Pamtim dobro kako su mi pričale o njihovim detinjstvima (kada bi ugrabile vreme od brojnih domaćih obaveza), male, intimne i nevine priče sa sitnim detaljima koje samo žensko dete može da primeti, pa čak i kad su bili najsuroviji, kao atentat na nana Nevenkinog oca, mog pradede, na stepeništu ispred ulaza u njihovu kuću.
Ogrebotina
I to baš dok piše o ozbiljnoj duševnoj rani koja muči glavni lik, pisac se priseća jedne davne epizode sa ogrebotinom, kada se, kao desetogodišnjak na školskoj ekskurziji, sliznuo na kamenom uzvišenju kraj reke. Tada ga je drug sa kojim se bio udaljio od odeljenja posavetovao da se ispiša po ogrebotini da bi mu brže zarasla.
Rešava da napadne slabu, šmrcavu tačku u priči sa detaljnim opisom kratkih pantalona i cipela glavnog lika.
Predvidljivost
Autori, čak i oni sa najnepredvidljivijim postupkom, koji iniciraju uzbudljive poetičke iskorake, kasnije, sa mnogobrojnim oduševljenjim čitanjima i tumačenjima, a naročito sa umnožavanjem poklonika iz nove generacije pisaca koji koriste nekonvencionalna otkrića svojih prethodnika, i sami postaju predvidljivi.
Relativnost
Kiničar Anisten Atinjanin, koga je Platon sa blagim podsmehom nazvao “starac koji je prekasno počeo sa uči”, bio je najstariji, ali i jedan od najvernijih Sokratovih sledbenika, koji je toliko bio oduševljen dijalozima i ličnošću velikog filozofa, te je i sopstvene učenike usmeravao da zajedno s njim postanu Sokratovi. Iako je stanovao u Pireji, u svojim docnijim godinama svakog dana je pešačio po sedam kilometara (i sedam nazad) samo da bi slušao Sokrata.
Vrlo malo se zna o delima Anistena, ali je sigurna pretpostavka da je dugo živeo.






Ambasadori
Jedva sam skupio njih dvanaest, ali se Kapu, gospodinu velikom, iz prve nisu svidjeli. Rekao je da su debeli i stari i da ih sve tako na gomilu treba direktno prebacit u starački ili bacit u more, a raspadao se od ljubavi dok im je pomagao da uđu u barku.
Kretao sam da nešto kažem, krivo mi je bilo, stvarno, ali je, za đavola, imao pravo, jer su kraj mene promicali i do mene sjedali kvintali opuštenog mesa. Samo je Rita bila vitka i tanka, da me bilo malo strah kad jače zaduva da je ne odnese. Preduhitrio me je Kapov kampanjon Profi i odbrusio mu da ćuti, magarac jedan, jer nam turisti ne trebaju za gledanje, nego za dranje. Gurnuo je pod provu gajbe s pićem i paket smrznute ribe, preletio očima preko putnika, provjerio brojno stanje i upalio motor.
Uključio sam se bio, konačno, i ja u brzi ljetnji biznis – nisam bio ni najgluplji, ni najsmotaniji – kakvi su sve ćukovi pare zgrtali! Prodavalo se sve i svašta: kiselo mlijeko, domaća rakija, vino, smokve, školjke, krofne… Srbinova kokta u kofama s ledom šetala je plažom, kao i maslinovo ulje ‘za sunčanje, za mazanje’ pakovano u svakojakim bočicama, ko zna gdje sakupljenim. ‘Jeftino, jeftino, cijena važi ko na plaži, a na plaži ništa ne važi‘ – po vazdan su bosonogi dječaci na pijesku uzvikivali rimovane besmislice i sve živo rasprodavali. Kružila je legenda da je Bardo s nepunih šesnaest, za jedno ljeto, prodajući maslinovo ulje po Velikoj plaži, zaradio gomilu para, pa su njegovi na jesen dozidali sprat na kući.
Radio sam u hotelu, gurao kolica i usluživao Nijemce. Pripao mi je bio odličan reon ispod sata, blizu kuhinje, i šef sale je tu uvijek dovodio porodične, tihe ljude. Najmlađa moja gošća imala je oko četrdeset, ali ona nije bila zainteresovana za izlet barkom, koji sam im ponudio. Poslije dogovora sa Kapom, radnikom na hotelskoj plaži što je grabio svaki čas da taksira barkom, od stola do stola pitao sam goste hoće li na fiš piknik – biće da se jede i pije do iznemoglosti, riba, roštilj, vino, usamljena plaža, čisto more, svaka ljepota… Skupio sam njih dvanaest i računao da mojih pripadajućih deset posto nisu baš beznačajne pare.
Rita je pristala prva, a njen Rudi je samo klimnuo glavom i srdačno me tresnuo po ramenu. Pomislio sam da me sa njima, sa tim finim, ljubaznim ljudima, istinski krenula biznis karijera, jer njihove pare su mi već danima bile po džepovima. Svako veče kad sam pospremao reon, na njihovom stolu, ispod pepeljare, čekala me desetka. Prećutno smo Rudi i ja ugovorili posao: ja njegovoj ženi kompliment – on meni deset maraka. A počelo je samo od sebe kada sam za večerom, od sveg srca, kazao Riti da predivno izgleda. Stresla se, zbunila, oči su joj zatreptale, a onda me tako anđeoski pogledala da sam se sav stresao. Zahvalila se uzbuđena, a Rudi me blagonaklono gledao i namignuo mi okom, klimajući glavom. Poslije večere na stolu sam našao prvu desetku, a zatim svako veče sljedeću. Nakon par dana hvalio sam njen večernji izgled po protokolu, činio sam to kao da mi stoji u opisu radnog mjesta i negdje sa strane imao neprijatan utisak da se dobro kurvam. Pa se tješio da stvarno ništa ne lažem, da Rita zaista prekrasno nosi svoje bijele lanene košulje, da sve lebdi i leprša na njoj preplanuloj i živoj, da sva zrači u restoranu. Na kraju sam riješio da moralne dileme ostavim za jesen, jer ljetnji su dani, kao pijesak kroz šake, nezaustavljivo i nepodnošljivo brzo isticali.
Znao sam i na to sigurno računao da će i Tetke Bukurije pristati, jer su uzimale sve što im se ponudi, lako i veselo. Te su se tri srednjovječne žene po cijeli cjelcati dan smijale, zacjenjivale se od smijeha zbog svega i svačega. Čuo sam bio da se za žene u toj dobi govori da su u najboljim godinama, pa sam s tugom pomišljao kakve li su bile u onim godinama što su im bile manje dobre. Još otkad ih je šef doveo i namjestio za stolom u ćošku, a meni u šali rekao da budem posebno pažljiv sa njima jer ga sve tri neodoljivo podsjećaju na njegovu tetku Bukuriju, njihov smijeh ne prestaje. Smijao se i Gerd sa trećeg stola desno, stalno se smijao, stvarno, i njegova stomačina oslonjena o sto tresla je flaše i čaše pa je sve cangaralo, ali Tetke bile su van konkurencije s horskim smijehom u tri glasa.
Nismo čestito ni napustili Zaliv, a Švabe su već složno pjevali neku veselu pjesmicu s ciktanjem i ojkanjem. Barka je virila tek jednu pedu iznad mora, pa je Kapo neprestano gunđao da ćemo se podavit ko miševi i put mene svako malo dobacivao da sam mogao naći kakve mršavije. No, nije me više to mnogo doticalo, jer sam se bio lijepo razbaškario između Tetaka, između njihovih velikih i mekih sisa, što su se razasule barkom.
Kapo je vukao za sobom pendulu i molio boga da se hoće što zakačit, pa da za sebe ima kakav komad svježe ribe, jer mu se od onih smrznutih ‘japanaca’ povraćalo. Imao je pravo – ispod prove je već pomalo zaudaralo na skuše što su bile mrtve i smrznute možda i duže nego ja živ na majci Zemlji.
U trenu kada se Kapo istegao naprijed da od Gerda uzme ponuđenu cigaretu, pandula je, zaustavljena ugrizom ribe, otišla u more. Malo je falilo da ode i on za njom, kada je vrhovima prstiju pokušao dohvatiti. Poludio je od muke, a Nijemci su se grohotom smijali i snimali ga kamerom, pa ih je gledao s mržnjom. Gerda samo što nije zgrabio za vrat kada ga je ovaj dobrodušni div, kroz smijeh, pitao da li se ovdje uvijek ovako ribari? Je li to neka lokalna tradicija i običaj da ribe nose i udice i najlone? Kapo je psovao i pjenio, pa ga je Profi, suzdržavajući se da i sam ne legne od smijeha, molio da bude fin i ljubazan, jer ovi su ljudi u svim prospektima čitali da ovdje žive sve sami anđeli, vedri i tupi. Onda je, zanijevši se pričom o našoj finoći, mrtav ozbiljan dodao da smo mi sada ambasadori turizma, na što se i Kapo počeo od muke nekontrolisano smijati.
– Smij se ti kol’ko ‘oćeš, smij, ali ti je to tačno: mi pred ovim ljudima predstavljamo svoju zemlju. Znaš li ti, budalo jedna, kako zovu konobare, ovog malog ovdje, a? Am-ba-sa-do-ri u bijelom! – uvrijeđen je bio Profi.
Tetke Bukurije i Gerd ništa od cijele priče nisu razumjeli, ali, svejedno, kikotali su se kao ludi.
Na maloj kamenoj plaži, usred mora ispijenih flaša i razbacanih konzervi, na parčetu čiste i slobodne teritorije, stisli su se izletnici i nikome ništa više nije bilo smiješno. Gledali su tu obećanu divlju plažu i netaknutu prirodu i nisu se smjeli nogom maći da ne nagaze na katran i polomljena stakla. Kapo i Profi su se svađali, optuživali jedan drugog što se plaža nije bar malo počistila nakon prethodnog piknika, no, brzo su se složili da ni jedan od njih nije kriv, već je sve to djelo pijanih i nekulturnih stranaca, pa su se nevoljno bacili na posao razgrtanja smeća. Kad sam se pridružio i ja, prišli su i gosti i od ružnog posla začas napravili veselu zabavu. Gerd je koristio svako saginjanje svoje žene da je žestoko uštine za guzicu, na što bi ona zavrtila njome baš kao mješalica za beton.
Prvo što je riđa Tetka Bukurija podigla sa šljunka bio je upotrebljeni kurton i ona ga je ponosno i teatralno raširila, nimalo se ne gadeći. Uz ciku i vrisku Tetke su se divile veličini i neprestano otezale oooo, a Gerd je, usput, dobacio da njemu treba bar za dva palca duži, na što je njegova frau Ursula uzvratila sa jednim podsmješljivim aaaa, pa su se svi redom stiskali da se ne upišaju.
Rita nije ni pomišljala da čisti plažu, nego je, nabadajući kao balerina po jajima, odlepršala na drugi kraj šljunka, brzo se svukla i bacila u more. Rudi je sjeo na peškir i gledao za njom kako se lako plivajući udaljava, pa kad mu se pogled slučajno sreo s mojim, neuobičajeno tužno se osmjehnuo i spustio glavu.
Moji ortaci su se opet međusobno svađali i psovali, jer u barci nigdje nije bilo vreće s ćumurom, koja je zaboravljena u mandraću na Kacemi. Profi je skratio priču i krenuo skupljati suve grane što ih je more natiskalo u rupe ispod stijena, gdje su uvijek na dva ogaravljena krša stajale gradele. Objasnio je Gerdu, stručno mu je obrazložio, da je riba pečena na žaru drveta koje je nadojeno slanoćom mora posebnog i neponovljivog ukusa, a ovaj je spremno i znalački klimnuo glavom i rekao da je sve sehr gut i sehr schen i da je već jako gladan i da jedva čeka da napuni drob. Svoju strašnu žeđ, u deset sati ujutro, ubijao je Nikšićkim, odlikovanim…
Uspio je Profi, ipak, da napravi dobru vatru i zažari gradele, pa su se ubrzo svi, kao buljuk ovaca, stisli oko njega. Znao je Profi, što se nije slučajno tako zvao, da radi svoj posao i ubijao je zadah stogodišnjeg leda maslinovim uljem, peršunom i bijelim lukom. Cvrčeći na žici, čak ni krepane skuše nisu više bile tako odurne i gadne, naprotiv, počelo je da miriše.Gerd je bio najgladniji i, jasno, najnestrpljiviji i koristio je svaku priliku da oštrbne koji komadić polupečene ribe, a Profi ga je gledao tako krvnički da bi mu najradije mašicama ispravio prste. Gerd se smijao i uživao u igri, pa bi iz sveg mozga najednom zajodlao da se činilo da i gradele tresu. Gladni narod je nedugo zatim navalio i riba je razgrabljena kao socijalno brašno pred Crvenim krstom.
Posljednji je po svoju porciju prišao Rudi i na parčetu hleba odnio dvije škombre za sebe i Ritu, koja se jedina nije primicala društvu. Ležala je na svom peškiru potrbuške i čitala knjigu. Bila je gola i iz daleka sam vidio tanku, mišićavu guzu, u potpunom skladu s istim takvim nogama, glatku i sjajnu, namazanu kremom. Rudi je neprestano sjedio kraj nje, čitao novine, pravio joj hladovinu i prinosio sve što zaželi.
U usidrenoj barci Kapo je žutu Tetku hranio ribom i smješkao joj se sa sva svoja tri zuba, a ona se gušila raskalašnim smijehom i nalivala crnim vinom iz flaše. Profi mu je dobacio da je, ako to misli da jebe, stvarno stoka kakve nema i da mu među nogama visi pravi, pravcati ratni zločinac. Ovaj se smijao i kazao da mu najbolji prijatelj nema oči i da je probirač najgori jebač, pa se okrenuo i sočno poljubio svoju Tetku. Profi je s gađenjem pljunuo u more i istog se časa široko nasmijao povučenoj i ćutljivoj plavojki, što joj nisam znao ime i još nisam čuo glas. Ni njoj, ni njenom mužu, jednom kilavom, namrštenom i sumnjičavom naočarcu, što mu jedinom riba i vino nisu bili po volji i što je neprestano nešto mrmljao sebi u bradu i ovdje i u hotelu i sve nas redom gledao kao lopove i probisvjete. Nas, ambasadore.
Sad mu se ambasador Profi najozbiljnije navrzao na gospođu, dok je on sa dna mora čupkao ježeve i pužiće i ponosno ih kao trofeje slagao na stijenu. Pružio se Profi bez riječi pored nje i ona se prvi put osmjehnula i prihvatila ponuđenu bocu vina, pa potegla muški. Vino joj se slivalo niz bradu i crtalo tanku crvenu brazdu između njenih ogromnih, opuštenih sisa. Profi je nevjerovatno brzo i spretno s njene kože jednim potezom jezika pokupio sve vino koje je curilo i vidio sam kako se Njemica stresla. Pa se smijala, pa sklapala oči, pa se nemirno vrpoljila na peškiru, dok je Profi svaki čas pipkao, samo kao slučajno, ovlaš, ili bi mu ruka začas nestala u svem tom mesu. Od sisa do pupka imala je četiri sprata, roza i mlitava.
Nevoljno je ustao i udaljio se od nje kada je muž pozvao da uđe u more i dopliva da vidi što je sve našao na morskom dnu.
– Udavio se, dabogda – procijedio je Profi i glumio ozbiljnost dok mi je objašnjavao koliko bi se sapuna moglo napraviti od ovakvog Hansa, nazvajući ga onako kako smo zvali sve Nijemce kojima nismo znali ime – a vidi kretena kako se bali s onim grobom – dodao je gledajući put Kapa u barci.
Sve sam zapažao, sve sam registrovao, imao cjelokupni pregled na dlanu, samo nisam vidio da ćorava Tetka ne skida pogled s mene. Profi me gurnuo laktom u rebra i kazao da ne budem lud i da se odavde ne smijem vratiti suva kurca, pa je red da pođem onoj ćoroj što me mnogo medno gleda. Pogledao sam put nje i sreo se s škiljavim pogledom ispod naočara i raskrečenim ustima punim keramičkih zuba. Pozvala me da priđem i prosrtrla peškir za mene, netremice me gledajući i neprestano se smješkajući. Sjeo sam kraj nje – posjeo me zapravo Profi – i nisam znao gdje bih i što s pogledom i rukama. Da sam bar pušač, mislio sam, sad bih se fino oslonio o cigaretu, predao se ritualu ležernog i dugog vađenja kutije, traženja upaljača i povlačenja prvog dima, ali nisam pušio i iskreno sam žalio zbog toga. Bilo je beznadežno kasno i prekasno da štogod ispravim, jer sam znao da me duvanski dim guši. Ćora me gledala velikim, zelenim očima i čitala s mog lica zbunjenost i nelagodu lako, kao ja strip o Iznogudu. Ponudila mi je bocu s mlakim vinom, pošto je sama povukla dobar cug, i ja sam je odlučno odbio, stresajući se od gađenja. Bez riječi uvalila mi je, zatim, u ruke ulje za sunčanje, gledajući me kroz trepavice, pa je okrenula leđa da joj ih izmažem. Velika je to površina bila, stvarno, i mnogo je ulja potrošeno, a ja nisam vidio da to išta ljepše izgleda, da je sva ta mazanija imala bilo kakvog efekta, osim mojih užarenih dlanova. Pomislio sam da bi ovdje najbolji posao napravio moler Kićo, što nam je proljetos farbao po kući. Mogao bi majstor lijepo špatlicom izgletovati tu isfaltanu kožu i možda bi jedino to bar malo pomoglo. Ja sam nevoljno razmazivao ulje, a Tetka se pogledivala sa Profijem i zavjerenički su namigivali jedno drugom. ‘Ovaj me nabacuje gošći, možda i ja ulazim u cijenu piknika’ – proletjelo mi je glavom. Nekako bih sve to masno tijelo i podnio, istrpio bih čak i njenu ruku što mi je već gladila stomak, ali njen pogled i osmijeh ubijali su me namrtvo. I bio sam skroz mrtav, mrtvijat, da mrtviji ne mogu biti i ni pola šake joj nisam ispunio kada me ščepala preko gaća. Samo što sam kraj nje sjeo! Sa svojim curicama mjesecima nismo stizali ispod pupka.
Skočio sam kao oparen i uvrijeđeno dobacio Profiju da ja nisam kurva, da sa mnom ne može da trguje.
– Ma nemoj?! Nego što si? Svi smo mi obične jeftine kurve, mali. Čim se smiješ kad ti se ne smije, kad god pjevaš, a nije ti do toga, čim to radiš samo zbog para – kurva si! Ne kurva se samo pičkom, mali, mali, ti ništa ne znaš – uživao je u sopstvenoj mudrosti Profi, kao da ja to sve nisam već znao. Samo sam protutnjao plažom i skočio u more. Imao sam potrebu da što dalje otplivam, da beskonačno ronim, nadajući se da će me dublje more bolje sprati, maći sav taj smrad sa mene, da je mnogo vode potrebno, okean cijeli… A samo što sam izronio opet sam bio u istom smradu: dočekali su me urlici iz Kapove barke. On je kao vojnik pravio ritmičke sklekove nad raskrečenom žutom Bukurijom, koja je ludački kreštala. Udarao je po njenim bedrima tupo i jednolično, kao pneumatski čekić u nikšićkoj željezari.
Opet sam duboko i dugo ronio, bježao što dalje i da nije bilo predaleko nastavio bih da ronim i plivam do kuće, da odem, da se sklonim, da ne vidim nikada više onaj Tetkin pogled, da ne slušam Gerda kako pjeva i prdi, da ne gledam Ursulin brijeg gladak i naduven kao lepinja i umrli teški kurac njenog muža što se nad njom klati, da mi se ne gadi Profi što mu se na Hansovu ženu diže, da ne spuštam glavu kao riđa Bukurija svoje gaće dok izvodi striptiz… Izašao sam na stijenu i riješio da na njoj sačekam da se sve to jednom završi i da, napokon, zaradim te svoje prve teške pare. Pružio sam se po ravnoj stijeni i odahnuo. Prijalo mi je sunce, mir, samoća i maestral, ležao sam i gledao u nebo.
Iz lakog polusna drmnuo me žagor s plaže. Okrenuo sam se nevoljno i kroz žute sunčeve kolutove razaznavao što se to tamo događa. Vidio sam da svi ustaju sa svojih peškira i trče u susret Kapu što se teško plivajući primiče obali i kao Mali veseljak iz crtanog filma za sobom tegli veliki teret. Skočio sam u more bez mnogo razmišljanja i svom snagom zaplivao prema dnu uvale. Stigao sam na vrijeme da pomagnem Kapu da besvjesnog Hansa, punog vode, iznesemo na šljunak. Profi je prišao i spretno ga položio na leđa. Baratao je s njim, onako velikim i teškim, kao s malom bebom, pritiskao mu grudi, nagnuo se nad njim i zaduvao snažno u njegova usta kao da pumpa dušek. Ponovio je to opet i Kapo mu je bezdušno, u svoj toj muci, dobacio da ne gura previše jezičinu u Hansova usta, jer ga njegova žena gleda, pa će biti ljubomorna. Profi se bijesno okrenuo prema njemu i poslao ga u pizdu materinu i baš u tom času debeli se Nijemac zakašljao i poprskao spasioca po licu vodom iz grla i pluća. Odahnuli smo svi, stojeći i dalje kao ukopani u besprijekornom krugu nad ponovo rađajućim Hansom.
Kapo je stajao kraj žute Tetke, dirao je po ramenu, a ona ga je milo gledala i mazila mu ruku. Iako mi se povraćalo, ipak sam primjetio da mu uši nisu modro crvene kakve su uvijek bile kada bi iz magazina na plaži izlazio sa Saškom. Sa veselom, zdepastom Vojvođankom, što je iz svoje pitomine sreću došla da traži među nama divljima. I što je svakog dana u suton i sama postajala prekomjerno divlja.
Čim bi Kapo u smiraj dana, kad se kupači napokon pokupe i odu, pospremio suncobrane i ležaljke, a ona oprala svo suđe u plažnom baru, uskakali su po navici u magazin i odmah se rušili na suncobrane. Nas nekoliko sezonskih konobara spremno bi se poređali kraj velikog prozora zakovanog grubim daskama i kroz pukotine gledali i slušali uvijek istu vrisku i ciku. Saška se, naglaskom kao Sosa iz vica, iz sveg mozga drala: „tako je Caki, tako me cepaj, joj Cakane što mi radiš, kako me jebeš Caki, kako me rasturaš, Cakane, cepaj me, cepaj me, tako me cepaj, rasturi me, slomi mi sve pičkine ćelije…“ Kapo, zvani Cakan, drao se na kraju zajedno sa njom, jer ga je u grču čupala za uši, a mi smo padali po betonu od smijeha i cijele se večeri u restoranu međusobno dozivali: Caki, Cakane…
Najmanje sam se toga dana družio sa meni ovdje jedino dragim ljudima, Ritom i Rudijem, jer su se sklonili i nisu se sa nama uopšte miješali. Riješio sam da odem do njih kada je Profi razdijelio veliku lubenicu. Uzeo sam dvije najveće kriške i krenuo ka njihovom plažnom separeu, što ga je Rudi položenim suncobranom dodatno ogradio. Prišao sam tiho i bilo mi je malo neprijatno da nenajavljen banem, jer oni su, tako je izgledalo, drijemali, a Rita je bila gola. Oprezno sam provirio: jeste, bila je gola i na grudima joj je ležala otvorena knjiga. Ispod nje, na dnu smežuranog stomaka, između dva koštana grebena, usjeklo se isušeno međunožje prekriveno rijetkim svijetlim dlakama. Naspram tamne opuštene kože, suncem oprljene dlake sličile su sparušenoj travi i palo mi je na um da blagosiljam onoga što je smislio da je, ipak, bolje da živimo u prijatnoj zabludi – obučeni.
Stajao sam zbunjen, gledao i stidio se i nisam znao da li da se javim ili da nečujno odem. No, baš u tom času maestral je raznio Rudijeve novine, Rita se protegla i knjiga je kliznula sa njenog tijela. Vidio sam: ona nije imala jednu sisu! Desna je kao izdužena kruška s velikom i jakom crnom peteljkom opušteno odmarala na grudima, a na mjestu gdje je trebala biti lijeva bila je samo grubo zgužvana koža. Kao zgaženi tetrapak.
Skamenio sam se načas i nisam disao, pa teškim nogama krenuo nazad i krajem oka spazio da me Rudi pažljivo i ozbiljno gleda ispod sunčanih naočara. Učinilo mi se da je nešto želio i da mi kaže ili da mi hoće rukama dati neki znak, no samo je prislonio kažiprst na usne i molećivo me gledao. Okrenuo sam mu leđa i bez riječi, spuštenog pogleda, vratio se u primirenu, umornu gomilu. Hans je bio blijed i teško je disao, Gerd je ležao pijan na golom kamenju, a Tetke su i dalje, neumorne, cvjetale. Profi i Kapo su već polako počeli pakovati gajbe, pakete i gradele, a ja sam se prihvatio kupljenja razbacanih flaša i kora od lubenice.
Povratak, iako s maestralom u leđima, bio je dug i naporan i sličio je zbijegu iscrpljenih i iznurenih očajnika. Gerdova glava je cijelo vrijeme stajala nagnuta nad morem da ne povraća po pajolama, a Tetke su, napokon, kunjale. Hans je, naprotiv, tek u barci skroz oživio i već se ozbiljno čarkao sa Kapom, govoreći mu da neće da plati ovakav izlet, jer je prevaren. Ništa nije valjalo, ni plaža, ni vino, ni riba i nisu se tako dogovorili.
– Neka pita ženu je li njoj valjalo. Moji su pacijenti vazda zadovoljni – cerio se Profi, pa dodao da mu je sad žao što je ovog lipsa spašavao.
– Mali, ako mi ovaj ne plati, ne mogu ti ništa – to je taman tvoj dio – smislio je Kapo rješenje, primičući se mandraću.
Zgađen, umoran i iscrpljen iskočio sam iz barke u plićak prije nego li je i pristala i žurno se uputio ka hotelu da serviram reon za večeru. Vukao sam teške noge po restoranu i s očima na pola koplja bezvoljno dodavao gostima tanjire i čaše, a cijelo vrijeme strijepio od časa kada ce doći Rita. Nije došla na večeru, bila je premorena, kazao je Rudi, i ja sam zahvaljivao bogu što se bar te noći ne moram sresti s njenim ustreptalim očima.
– Hoće li moja Rita i sjutra veče predivno izgledati? – iznenadio me Rudi nesigurnim glasom, kad je odlazio sa večere.
– Hoće, naravno, ona uvijek predivno izgleda – nasmiješio sam se ja, ambasador u bijelom.