Vladimir Jabotinski, Petero (1935)
Odesa je onaj grad čije se zračenje širi cjelokupnom ukrajinskom literaturom i kulturom. Njegova je fascinacija višestruka, ne u tolikoj mjeri povijesna (grad je novoosnovan potkraj osamnaestoga stoljeća) koliko geografska, kulturalna, populacijska, arhitektonska… No ono što mi se čini osobito zanimljivom jest da se u Odesi može otkriti nešto od poslovičnog raspoloženja tragača za zlatom koje je obilježilo integraciju „Divljeg Zapada“ u američku državu. Kada su trupe Katarine Velike nakon uspješnih vojnih kampanja protiv Osmanskoga carstva prodrle do Crnoga mora i započele utvrđivati pozicije na njemu, u samome je procesu izgradnje naselja (na mjestu se današnje Odese nalazilo malo naselje krimskih Tatara Hadži Bej koje se nikada nije razvilo do istinskoga grada) odlučujuću ulogu odigrala cijela skupina ljudi koji su bili zaduženi za stvaranje urbanizma europskoga tipa. Oni su sami potjecali sa Zapada i sa sobom su donijeli najsuvremenije tehnologije koje su omogućile ubrzani razvoj jednoga, dotada zapostavljenog, područja. Urbanistima su kao prethodnica služili vojni stručnjaci čiji je cilj bilo osiguravanje teritorija i njegovo pretvaranje u utvrdu koja će zračiti ne samo vojnom, u kontekstu zastrašivanja protivnika, već i ekonomskog prosperiteta. O takvoj burnoj povijesti nastanka Odese govorit će i imena onih koji su je na odlučujući način obilježili u prvoj fazi. Glavna se gradska ulica zove Deribasovka, nazvana po napuljskom generalu Josephu de Ribasu koju mu je bio prvim upraviteljem, od 1794. do 1797. Drugi je bio Armand du Plesis, Duc de Richelieu, od 1803. do 1814. I sljedeći je bio Francuz, grof Alexandre Andrault de Langeron. Ovaj kratki pregled svjedoči o otvorenosti imperatorke prema Zapadu i spremnosti da, u cilju moderniziranja svojega imperija u nastanku, angažira osobe koje nisu bile nužno ukorijenjene ni u Rusiju ni u osvojena područja. Novorusija i Besarabija zasluživale su nešto najbolje što je svijet mogao ponuditi. Tek je početkom dvadesetih godina devetnaestoga stoljeća na čelo gradske uprave i cijele oblasti postavljen jedan Rus, grof Mihail Sergejevič Voroncov. Njegove su zasluge za razvitak iznimne. Industrijalizacija Odese i njezino pretvaranje u glavnu crnomorsku luku zbili su se pod njegovim okriljem. Jedan je od neposrednih rezultata te eksplozije i porast stanovništva, ali i iznimna nacionalna raznolikost onih koji će biti nositelji prosperiteta.
Naravno, nije mi cilj ispisivati neki pregled kratke i burne povijesti Odese. Stoga se i zaustavljam upravo na ovome mjestu i ustvrđujem: jedna od najvećih i najznačajnijih skupina stanovništva novog grada bili su Židovi. Njihov je udio u kulturnome životu nemoguće previdjeti. Lidija Ginsburg, Isak Babelj ili Ilja Iljf tek su troje spisatelja-ica podrijetlom iz crnomorske luke. Ja ću, pak, reći nekoliko riječi o još jednom, manje poznatom (samo kao spisatelj, njegova je uloga u cionističkome pokretu i u pripremi nastanka modernioga Izraela sve prije nego zanemariva) ali ne i manje značajnom, Vladimiru Jabotinskom. Jabotinski je rođen u asimiliranoj židovskoj obitelji u Odesi, priključio se cionističkom pokretu i preselio u Palestinu. Sudjelovao je u brojnim vojnim akcijama, bio politički aktivan, a preminuo je od posljedica srčanog infarkta u SAD-u 1940. Glavno mu je, pak, zanimanje bilo novinarstvo, a uz njega se bavio i spisateljstvom, objavivši tri romana. O drugome će biti riječi u ovome tekstu. Petero se može najbolje opisati kao roman o Odesi u kojemu grad preuzima ulogu glavnoga junaka. U središtu se, pak, njegove radnje nalazi petero djece bogatih i sekulariziranih Židova Abrama i Anne Milgrom. Oni žive lagodno, u multikulturalnoj sredini obilježenoj bogatim kulturnim životom. Odesa je grad kazališta i opere, književnih večeri, koncertnih dvorana i kavana, muzeja i galerija. Na početku devetnaestoga stoljeća ona je najveći ukrajinski grad, sa 630000 tisuća stanovnika (Kijiv broji 610). No idila zlatne mladeži nije u potpunosti sigurna. Pogromi nad židovskim stanovništvom nisu rijetkost, Besarabija je jedan od najvećih centara antisemitizma koji se počinje osjećati i u tolerantnoj kozmopolitskoj luci.
Pripovjedač u prvom licu prati obitelj, sa strane, s minimalnim izravnim sudjelovanjem u događajima koji oblikuju njihovu sudbinu. Jabotinski (pa tako i njegov pripovjedač) je, to ne treba zaboraviti, izvorno novinar. Tako je i njegov duktus obilježen feljtonističkim umecima, preciznim opažanjima i pažljivim pogledom koji kao da secira društveni život u njegovome meandriranju. Prate se aktualna zbivanja u Odesi, kako kulturalna tako i politička, komentira ih se, kao što se i članovi obitelji Milgrom promatraju za kako za boravka gradu tako i za njihova izbivanja iz njega. Slijede se njihova kretanja po mondenoj Europi, ali i po prostranstvima ruskoga imperija. Na taj način nastaje slika dekadencije, toliko tipična za Zapad s kraja devetnaestog i početka dvadesetog stoljeća. Odesa se svjesno konstruira kao grad koji je sastavni dio onoga što će se u Beču zvati secesija, u Berlinu Jugendstil, u Parizu i Londonu art nouveau. Petero djece – Marusja, Karko, Lika, Serjoža i Torik – glavni su junaci čiju povijest pripovjedač rekonstruira iz vlastitoga iskustva s jedne i iz prepričavanja i kazivanja drugih koja dolaze do njega protokom vremena s druge strane. Na taj mu način uspijeva steći relativno konzistentnu sliku koja izbjegava jednostranosti. Djeca se prate kako pojedinačno tako i u skupini. Njihova se pojavljivanja i tajanstveni nestanci povezuju s bezbrižnom samovoljom koja ih vodi na životnome putu, ali i s djelatnošću u pokretu židovskoga otpora carističkome nasilju. Taj je dio njihove egzistencije opasan, budući da u svojim činovima ne ostaju samo na verbalnome, već se odlučuju i za fizičko nasilje. U inozemstvu će, naprimjer, mlađa sestra Lika preuzeti ulogu posrednice između emigranata i opozicionara koji su ostali u zemlji, pri tome se ponašajući u maniru iskusne špijunke.
Bezbrižnost kojom zrači obitelj postupno se pretvara u svoju suprotnost. Aktivno sudjelovanje djece u životu vodi ih ka ozbiljnim situacijama iz kojih je teško pronaći izlaz kojega bi se moglo označiti optimističnim. Paralelno s životom počinje se pojavljivati, kao njegova neugodna pratiteljica, smrt. Ono što se doimalo dekadencijom otuđenosti od svijeta i usmjerenošću na sama sebe nestaje, točnije pretvara se u sekvencu životnih tragedija od kojih je osobito dramatično ugasnuće života uvijek optimistične Marusje koja strada od opekotina prouzročenim zapaljenjem haljine. Serjoža nestaje iz aktivnoga života, Likino se prebivalište više ne može otkriti, Torik se povlači u unutarnji svijet obilježen jedva proničnom mistikom… Finale romana u središte pažnje iznova vraća Odesu, ovaj put napuštenu od strane pripovjedača koji je promatra iz nostalgične udaljenosti. Ona iznova postaje veća od geografskoga i povijesnog mjesta. Ona je poprište uspomena, stratište izgubljenih sjećanja, poveznica s prošlošću koja je zauvijek izgubljena: „Ali Odesa – to je bilo nešto drugo: već dok sam se približavao željezničkom kolodvoru Razdelnaja obuhvaćalo me slavljeničko uzbuđenje. Danas bi mi se u takvoj prilici zasigurno tresle ruke. Nisam ravnodušan samo prema Rusiji, ne ovisim ni o jednoj drugoj zemlji; jednom sam bio zaljubljen u Rim, čak i veoma dugo, no i to je prošlo. Odesa je nešto drugo, to nije prošlo i neće nikada proći.“ Emocije su vezane za grad (zato i u ovoj nostalgičnoj kodi sjetno opisuje njegove vedute koje su mu zauvijek izgubljene), ali i za ljude koji ga nastanjuju. „Deset plemena jedno pored drugoga, i to kakva, jedno pitoresknije od drugoga, jedno neobičnije od drugoga. Spočetka su se smijali jedni drugima, a onda su naučili da se smiju samima sebi i svemu na svijetu, čak i onome što im je pričinjalo bol, čak i onome što su voljeli.“ To je izvorni gubitak za Jabotinskoga. Taj gubitak ispisuje ovaj roman. Za njega je zasigurno bolje što je podlegao infarktu, 1940., neposredno prije zbivanja koja će od Odese učiniti drukčije, tužnije i ružnije, mjesto od onoga koje je ostalo zauvijek zabilježeno u njegovome sjećanju i u njegovoj prozi.

Pas
Ništa se o tome više ne može reći, osim da je bila mlada, lijepa i neambiciozna. Proživjela bi miran, udoban život, o kojemu ne bi poslije bilo riječi, da se nije rodila i odrasla u ovome gradu, čijim je stanovnicima povijest uvijek namirivala sve ono čega im je u privatnom životu manjkalo. A obično se, sa strane gledajući, čini da manjka nesreće, tragike, stradanja.
Udala se za vrlo starog čovjeka. Bogataša, koji je svoja bogatstva stjecao na načine o kojima se ljudi nisu usuđivali govoriti: stare i ružne žene, jer samo one su se usuđivale u njega gledati, govorile su da je suze pretvarao u zlato. Iz ničega je umio stvoriti ljudsku nevolju, i to na zakonit i bogougodan način, i onda se s nevoljom više obogatiti. Volio je ratove. Mile su mu bile prirodne katastrofe. I tek u dubokoj starosti poželio je ženiti se.
A ne bi ni tad, da nije imao psa: krivonogog i nabijenog, obješene gubice i žalosnih očiju. Pa se uplašio da se nitko, ako on iznenada zanemoća, kao što se to u njegovim godinama dogodi, neće brinuti o njegovom psu. Ustvari, drugi je njemu bio strah: ako iznenada umre, ako se sruši u postelju nemoćan i nijem, ako mu glavom mine pustošeći anđeo svezaborava, i pas mu ostane sam, hoće li se ljudi svetiti njemu? Hoće li mu činiti sve ono što nisu mogli činiti njemu, pa će ga kinjiti, mučiti glađu, žeđu, batinama, i ostalim pasjim mukama, u nastojanju da svo ono zlato pretvore natrag u suze?
Mladu, lijepu i neambicioznu, očiju praznih i pustih kao u ženke morskoga psa koja uplivava na dječju plažu, uzeo ju je da mu bude nevjesta. Ustvari, da bude nevjesta njegovu psu. Računao je – a barem je njemu račun oduvijek dobro išao – da je ona nezainteresirana za sveopću nevolju, i da među tim zlatom nema nijedne njegove suze.
Svadba, najveća u povijesti našega grada, održana je u kasno ljeto one godine kada je minula opsada grada već pomalo bila i zaboravljena, a sljedeća se još nije mogla niti naslutiti, u vrijeme kada smo prijateljevali s neprijateljem, pa smo naše kćeri davali za neprijateljske sinove, premda neprijatelj nije dopuštao svojim kćerima da ljubuju s našim sinovima, ali to nam nije značilo ništa, jer smo zaboravili da su sinovi da ginu za domovinu, a kćeri su da rađaju nove sinove. U to ljeto, dakle, kada je u vrijeme sveopćeg blagostanja i zaborava stari bogataš slutio lično zlo i stradanje pa se morao ženiti da bi osigurao budućnost svome melankoličnom psu, ona je riješila svoj jedini životni problem: udala se za bogatog starca, kojemu nije morala rađati djecu.
Kada je vidio da se ona brine za psa, da ga hrani onim najboljim, i triput ga dnevno izvodi u park, iz njega kao da su najednom iščilile i izdušile sve životne moći.
Umro je tri mjeseca nakon velikog vjenčanja, a ona je, mnogo prije plana, ostala sama s njegovim bogatstvom i sa psom. Pas je imao devet godina, staračko disanje, slabo srce i kostobolju. Neće još dugo, pomislila je. Pa je, pomislivši to, protivno svojoj naravi, o psu počela voditi brigu kakvu bi brižna mati vodila o bolesnom djetetu.
I pas se počeo oporavljati.
Ali sve to se zbivalo tokom jeseni i zime te već davne godine, pa onda kroz cijelu sljedeću godinu, dok su oči našega grada bile usmjerene na mladu bogatu udovicu, lijepu i uznositu, kojoj je starčeva smrt osim bogatstva nanijela i još nešto, čemu se ni grad ni ona nisu mogli nadati: dubinu, unutarnju neku ustreptalost, pa čak i tragiku. Dok se tako u svojoj vječitoj crnini kretala ulicom prema parku, i dok su je s prozora svih zgrada promatrale znatiželjne oči- one oči koje su isplakale svo njezino zlato – ona je najednom postala prisutna ne samo u njihovim, nego i u svome vlastitom životu. S bogatstvom stekla je i patnju. Što je bio njezin stvarni razlog, odakle je ta patnja u njezin život pristizala, to nitko, pa ni ona sama, nije mogao znati.
Kratko su se nadali tome da će se udovica preudati.
U mislima su pred nju dovodili prinčeve i sinove prebogatih neprijateljskih gospodara. Nadali su se da će je udajom nestati ne samo s ulice koja vodi prema parku, nego i iz njihovih misli i života.
Tako se primakao novi rat, niotkuda je, iz nekog turobnog mira, započela nova opsada grada, a ona, više ne tako mlada, najednom, čak, ni sredovječna, već starica skoro, nikad preudana, uvijek u istoj onoj crnini, prema parku vodi istoga onog psa, koji se u međuvremenu sasvim pomladio, premda mu je, možda, već i svih šesto ili sedamsto godina pasjih. Noge mu više nisu onako krive, oči mu nisu tužne, nego iz tih očiju bljesne i usred tmurnog dana, dok iz neba sipaju mine i granate, neki neugodan sjaj. Ne daj nam, Bože, pogledati tog psa u oči, dok ga udovica za onih najgorih ratnih dana, sedme godine opsade, vodi do parka, koji više i nije park, jer su sva stabla skršena neprijateljskom paljbom! Ne daj nam, Bože, slučajno se susresti s njegovim pogledom!
Jednom će, uskoro, slutimo to, udovica umrijeti. A psa ćemo, to je sada već sasvim sigurno, odvesti u malu ludnicu. Za njega se tamo već oslobodila soba. Obećali smo joj da ćemo se o njemu brinuti, ako joj se što dogodi. Ali ona ne vidi ono što vidimo mi, kada nam se, slučajno, pogled susretne s njegovim pogledom. Odavno on nije pas. Ali ne znamo tko je.