Ime što ga nosim poput krijumčareve naprtnjače
od strica je, on Harry, a Erri ja.
Ljeti šezdesetišeste htjedoh postati
komad bukovine na ležaljci
na kojoj je djevojka opružila kapima osvijetljeno tijelo.
Bio sam pikova sedmica i karo ništica,
radnik s plaćom pa čak i bez nje.
Bio sam mast malarije,
deset kila odloženih da se cijede s kreveta,
miris gume ispod pazuha,
sedam stupnjeva s druge strane ekvatora i četrdesetjedan u tijelu.
Tamo sam prokazao zelenu zmiju ispod kamena,
ubili su je. Nisam imao djece.
Iz udvornosti jedna mi je žena rekla: kako ti lijepa krv curi!
Bijaše crvena, inatljiva, s mjehurićima, opijena kisikom.
Volim a-mol u glazbi, vrtoglavu okomicu na stijeni.
Od čitava ljubavnog stroja uvijek sam birao poljupce,
onaj prvi, zatim onaj poslije, te još poneki ne uračunat.
Brojni prijatelji po zatvorima i u progonstvu
izdržavaju dvadeseto stoljeće i u moje ime.
U uhu je preostao poneki blizak pucanj.
Ruci je dovoljna jedna večer da zaboravi,
ostatku mene nije.
Iskaznica
(Tessera)
Ime što ga nosim poput krijumčareve naprtnjače
od strica je, on Harry, a Erri ja.
Ljeti šezdesetišeste htjedoh postati
komad bukovine na ležaljci
na kojoj je djevojka opružila kapima osvijetljeno tijelo.
Bio sam pikova sedmica i karo ništica,
radnik s plaćom pa čak i bez nje.
Bio sam mast malarije,
deset kila odloženih da se cijede s kreveta,
miris gume ispod pazuha,
sedam stupnjeva s druge strane ekvatora i četrdesetjedan u tijelu.
Tamo sam prokazao zelenu zmiju ispod kamena,
ubili su je. Nisam imao djece.
Iz udvornosti jedna mi je žena rekla: kako ti lijepa krv curi!
Bijaše crvena, inatljiva, s mjehurićima, opijena kisikom.
Volim a-mol u glazbi, vrtoglavu okomicu na stijeni.
Od čitava ljubavnog stroja uvijek sam birao poljupce,
onaj prvi, zatim onaj poslije, te još poneki ne uračunat.
Brojni prijatelji po zatvorima i u progonstvu
izdržavaju dvadeseto stoljeće i u moje ime.
U uhu je preostao poneki blizak pucanj.
Ruci je dovoljna jedna večer da zaboravi,
ostatku mene nije.
___
S talijanskog preveo Tvrtko Klarić