Podsjetnik za novogodišnju zdravicu

Napitnica je oslabjela navada. Ponajviše se izgovara neslana formula: “Živjeli!”. Na novu godinu prije jednog stoljeća Ana Ahmatova, Ruskinja, pjesnikinja, zabilježila je tri zdravice za svojim stolom. Prva: “Nazdravljam zemlji rodnih livada kojoj ćemo se svi vratiti”.

Druga pak upućena Ani: “A ja njezinome pjesništvu u kojem svi mi živimo”.

A treća: “Moramo nazdraviti i onome tko još nije s nama”.

Prilažem ovdje u nastavku jednu svoju:

*

Podsjetnik za novogodišnju zdravicu.

 

Nazdravljam onome čija je smjena, u vlaku, u bolnici,
kuhinji, hotelu, radiju, ljevaonici,
na moru, u avionu, na autocesti
onome tko ovu noć preskače bez pozdrava,
nazdravljam nadolazećoj luni, trudnoj djevojci,
onome tko nešto obeća, onome tko to obećanje održi,
onome tko je platio račun, onome tko ga upravo plaća,
onome tko nikamo nije pozvan,
strancu koji uči talijanski,
onome tko studira glazbu, onome tko umije plesati tango,
onome tko je ustao da ustupi mjesto,
onome tko ne može ustati, onome tko porumeni,
onome tko čita Dickensa, onome tko plače u kinu,
onome tko čuva šume, onome tko gasi požar,
onome tko je sve izgubio pa kreće ispočetka,
onome tko suzdržava se od pića a trudi se da sudjeluje,
onome tko voljenoj osobi je nitko,
onome tko podnosi šale a zbog uzvrata jednoga će dana biti heroj,
onome tko zaboravlja uvredu,
onome tko na fotografiji se smiješi,
onome tko tko pješači, onome tko vičan je hodati bos,
onome tko uzvraća od onog što je imao,
onome tko ne razumije viceve,
zadnjoj uvredi da bude posljednja,
neriješenim rezultatima, nulama na listiću sportske prognoze,

onome tko učini korak više pa tako narušava red
onome tko bi htio zakoračiti a ne može
nazdravljam napokon onome tko večeras ima pravo na zdravicu
a među ovima nije našao svoju.

*

S talijanskog preveo Tvrtko Klarić

Erri De Luca 31. 12. 2015.