Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.
*
Znam čiji je ovo hrastov gaj Dolje u selu živi taj I neće me vidjet’ gdje u tišini Gledam snijegom pokriven kraj.
Konjiću mom ludo se čini Da stojimo tu u divljini Između šuma i jezera Najmračnije noći u godini.
Praporcima nježno me tjera I reče kako mi zamjera. Zazvoni pustoš nepregledna, Kroz pahulje i vjetar sa sjevera.
Šuma je krasna, mračna bez dna, Al’ čovjek svoja obećanja zna I dug mu je put prije sna I dug mu je put prije sna.
Preveo i prepjevao Ante Tomić
Prethodni tekstovi
Robert Frost: Zaustavljen uz šumu u snježnoj noći
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
*
Zaustavljen uz šumu u snježnoj noći
Znam čiji je ovo hrastov gaj
Dolje u selu živi taj
I neće me vidjet’ gdje u tišini
Gledam snijegom pokriven kraj.
Konjiću mom ludo se čini
Da stojimo tu u divljini
Između šuma i jezera
Najmračnije noći u godini.
Praporcima nježno me tjera
I reče kako mi zamjera.
Zazvoni pustoš nepregledna,
Kroz pahulje i vjetar sa sjevera.
Šuma je krasna, mračna bez dna,
Al’ čovjek svoja obećanja zna
I dug mu je put prije sna
I dug mu je put prije sna.
*
Preveo i prepjevao Ante Tomić