Thought I heard the thunder rumbling in the sky; It was Hitler over Europe, saying, “They must die”: O we were in his mind, my dear, O we were in his mind.*
W.H. Auden
Hoću, i jutros, kao i sinoć, Na mene da se urlik odnosi, Na meni da pokazuje svu moć Nad vojskom koja Žida kosi.
Hoću da budem među njima, Istom zvijezdom označeni, Kad ih masa daje dželatima – Neka sve to učine i meni.
Hoću da sam tamo, gdje se ništi, Sve što čovjek kao Bog satvori. Moja krv predugo već vrišti:
Baci me na hrpu da izgorim Skupa sa kužnim sa knjigama Što ih spali to zlo bez srama.
*
Učini mi se da grmljavina nebom riče: “Oni moraju umreti”, Hitler nad Evropom viče; Nas je imao na umu, draga, nas je imao na umu.
(Prevod Lazara Macure, iz knjige: Vistan Hju Odn, “Izabrane pesme”, Književna omladina Srbije, Beograd, 1996.)
Jedna tercina iz izvanredne Odnove pjesme o židovskim izbjeglicama u predvečerje Drugog svjetskog rata koje nisu htjeli da prime ni Kubanci, ni Amerikanci, ni Englezi. Ali mi vidimo i danas da je svijet sramotno sličan onom iz 1940. Veliki je pjesnik bio W.H.Auden.
Oni moraju umrijeti
Thought I heard the thunder rumbling in the sky;
It was Hitler over Europe, saying, “They must die”:
O we were in his mind, my dear, O we were in his mind.*
W.H. Auden
Hoću, i jutros, kao i sinoć,
Na mene da se urlik odnosi,
Na meni da pokazuje svu moć
Nad vojskom koja Žida kosi.
Hoću da budem među njima,
Istom zvijezdom označeni,
Kad ih masa daje dželatima –
Neka sve to učine i meni.
Hoću da sam tamo, gdje se ništi,
Sve što čovjek kao Bog satvori.
Moja krv predugo već vrišti:
Baci me na hrpu da izgorim
Skupa sa kužnim sa knjigama
Što ih spali to zlo bez srama.
*
Učini mi se da grmljavina nebom riče:
“Oni moraju umreti”, Hitler nad Evropom viče;
Nas je imao na umu, draga, nas je imao na umu.
(Prevod Lazara Macure, iz knjige: Vistan Hju Odn, “Izabrane pesme”, Književna omladina Srbije, Beograd, 1996.)
Jedna tercina iz izvanredne Odnove pjesme o židovskim izbjeglicama u predvečerje Drugog svjetskog rata koje nisu htjeli da prime ni Kubanci, ni Amerikanci, ni Englezi. Ali mi vidimo i danas da je svijet sramotno sličan onom iz 1940. Veliki je pjesnik bio W.H.Auden.