Oni moraju umrijeti

Thought I heard the thunder rumbling in the sky;
It was Hitler over Europe, saying, “They must die”:
O we were in his mind, my dear, O we were in his mind.*

W.H. Auden

 

Hoću, i jutros, kao i sinoć,
Na mene da se urlik odnosi,
Na meni da pokazuje svu moć
Nad vojskom koja Žida kosi.

Hoću da budem među njima,
Istom zvijezdom označeni,
Kad ih masa daje dželatima –
Neka sve to učine i meni.

Hoću da sam tamo, gdje se ništi,
Sve što čovjek kao Bog satvori.
Moja krv predugo već vrišti: 

Baci me na hrpu da izgorim
Skupa sa kužnim sa knjigama
Što ih spali to zlo bez srama.

*

Učini mi se da grmljavina nebom riče:
“Oni moraju umreti”, Hitler nad Evropom viče;
Nas je imao na umu, draga, nas je imao na umu.

(Prevod Lazara Macure, iz knjige: Vistan Hju Odn, “Izabrane pesme”, Književna omladina Srbije, Beograd, 1996.)

Jedna tercina iz izvanredne Odnove pjesme o židovskim izbjeglicama u predvečerje Drugog svjetskog rata koje nisu htjeli da prime ni Kubanci, ni Amerikanci, ni Englezi. Ali mi vidimo i danas da je svijet sramotno sličan onom iz 1940. Veliki je pjesnik bio W.H.Auden. 

Ranko Risojević 10. 01. 2020.