Danci su punačak, ljubazan, žedan narod koji nema ništa protiv pasa. Danski psi su punačka, ljubazna stvorenja sa malim pjegama. Danski pas ima uvijek neki trik koji pokazuje u baru. Ja sam danski vlasnik bara i moja kuća je svačija kuća. Španski psi su lijena stvorenja ispod prejakoga sunca. Švedski psi očetkana vitka zabrinuta stvorenja sa dugim kompliciranim pedigreom. Švedski vlasnici pasa uvijek upoređuju pedigree i stanje dlake. Njemački psi ne pokazuju nikakve trikove u baru. Danski vlasnici pasa su topli, žedni ljudi koji razmjenjuju misli i pića u baru. Austrijanci ne bi nikad razmijenili jednu misao sa svojim četvoronožnim prijateljima. Danskom psu ne treba remen. Danski psi prate vlasnike kao što jedan vlasnik prati psa u bar. Švedski barovi su dezinfikovana, napuderisana mjesta sa stolicama bez naslona i vodnjikavom američkom muzikom. Danski pub je prijatno mračno mjesto sa zabavnim nalepnicima i posterima. Moja danska žena ulazi unutra. Ona je toplo, jarko stvorenje s vedrim snažnim smijehom. Smijeh Austrijanske, Portugalke i Finkinje nije vrijedan pomena. Dankinja dolazi sjajna i jarka u moj bar. Njen smijeh je snažan, dobar i zdrav. Dankinja se pojavljuje sa finom žeđu koju treba utoliti. Mali, punačaki danski pas joj pokazuje trik za stolom u mom baru.Dankinja se smije i podiže svoju času za sve koji je vide i čuju.
Jedna historija za razvijanje
Njemačka majka svačija je majka. Njemačka majka zna kad će djelovati i kada će to ostaviti otvorenim. Britanska majka straši svoje sinove i šćeri. Danska majka ne napušta kuću biz cigare. Njemačka majka uvijek bira odjeću koju će nositinjena familija kako bi je mogla lako razlikovati u gomili. Nastojim se razviti u jednu dobru njemačku majku. Nastojim saznati razliku između ovog i tog. Njemačka majka stoji odlučno na vratima kuhinje. Njemačka majka zna razliku i forme i granice. Njemačka majka zna šta pripada kući i gdje je svemumjesto i ne mora to naglas govoriti. Ja vježbam da budemsvrsihodna majka. Ja vježbam da odvojim emocije od svega. Švedska majka uvijek ulaže emocije u sve i ne može razlikovati tugu od radosti. Francuske imaju sve smiješano. Luksembuške majke ne mogu shvatiti ništa izvan luksemburške granice. Nastojim vježbati i biti njemačka majka. Učim svako posebno mjesto za stvari u kuhinji i predsoblju. Njemačka djeca trebaju ljubazne stabline njemačke majke koje će ih naučiti da izdrže sve. Njemački muževi trebaju tvrdo mišićavo meso u obilnim količinama kako bi bili mirni u kući. Njemačke majke ne trebaju jedna drugu radi razgovora. One stoje nepokolebljivo i predsoblje nadgledaju. Njemačke majke ne uzimaju neki alkohol da isperu dan prije noći. One imaju pune ruke i ne moraju plakati i razumjevatisve, kako se sve dogosdilo
Jedna priča
Imam svoj grčki ponos da se oslonim i ne puknem. Izađem na komad svoje grčke zemlje i on je tu. Na grčkome tlu nikao je svijet. Gajim masline u zemlji po kojoj su nekad grčki genijihodili. Fine grčke koze trčkaraju naokolo i ostavljaju svoje tragove. Crna grčka koza penje se na krov restorana i okreće malu glavu premamirnom grčkom selu i potvrđuje sve. Tako Italijani tvrde da imaju historiju, tako Nijemci i Finci potvrđuju historiju. Skromne grčke žene hode sve zajedno u crnini i nikad ne zaboravljaju. Druginastavaljaju zaboravljati. Belgijanci zaboravljaju, Danci se ne sjećaju. Luksemburžanima ništa ne dolazi na pamet. Hodim povijena ispod gčkog lišća da svoje pokupim masline. Grčke koze stižu trkom. Glaseći se kao što su uvije činile, od samog početka, ali ko se toga sjeća. Stojim ispred svojih stabala i to je početak svega, ali ko daje ponosu mjesto koje zaslužuje. Italijanska krv nastavlja rasti, francuski prasnu zbog ničega. Stojim u grčkom zalasku sunca onako kako su stajali prije mene. Grčke žene u crninini klimaju šutke jedna drugoj, jašući magarce uz ivicu puta.
Uvodne odredbe
(1§ – 2§)
1a § Ja sam taj koji odlučuje.
1b § Legis virtus haec est: imperare, vetare, permittere, punire.
1c §Zakonska snaga je sljedeće: zapovijediti,
zabraniti, dopustiti, kazniti.
2a § Zakon o zaštiti potrošača jest uglavnom
obavezjujući zakon.
2b § To važi za kupovinu slobodne robe koju prodavac upsije prodati kupcu u zamjenu za njegov novac. To je dobar zakon. Primjeren.
On se odnosi nas ljude.
On se odnosi na sam život.
Uvodne odredbe
(4§)
4d § Kupac zna da je to iluzija, to je ono čemu on teži, ne da učini život stvarnijim,
već da ga učini manje stvarnim.
Snovi. Fantastično. Ruže.
4e § Kupac ne teži za istinom, već za nečim
što funkcioniše.
Prvi stav ne važi tada važi obrnuti.
4f § Prodavcu je teško znati kako rezonuje kupac.
*
Ida Berjel (r. 1975, Lund) debitovala je 2004 i već nakon treće zbirke Skåneradio (Radio Skone) utvrdila svoje mjesto najinteresantnijeg pjesnika konceptualnog usmjerenja. Istražuje između ostalog čovjekovu sposobnost orijentacije u različitim kontekstima. Ona ispituje manipulativne jezičke situacije, svjedoči o krahu literarnog sistema i vladajućih tekstualnih formi. Te istrošene jezičke oblike Berjel prebacuje u poetski kontekst, otkrivajući neočekivane egzistencialne, estetske i etičke dimenzije.
Objavila je, inače, četiri knjige poezije: Sond 2004, Skåneradio 2006, Konsumentköplagen: juris lyrik 2008, Ma 2014 i dobila nekoliko prestižnih ovdašnjih nagrada (Katapultpriset 2005, Kallebergsstipendiet 2009, Sveriges Radios lyrikpris 2010, Gustaf Fröding-sällskapet lyrikpris 2014 za zbirku Ma, koja je došla nakon šestogodišnje pauze: “beskompromisni, visoki lirski projekt. Prekrasan, razoran, nezaboravan”.)
Idu Berjel gostovala je na našim poetskim festivalima i prevođena je na naški. U mom skromnomprevodu može se naćiu Sarajevskim sveskama br. 41-42, na Lyrikline.org, kao i u Antologiji moderne švedske poezije, koju je objavio OKF sa Cetinja, 2013. godine.
Lirska tumačenja/21
Ida Börjel
(Ida Berjel)
Jedna historija sa trikom
Danci su punačak, ljubazan, žedan narod koji nema ništa protiv pasa. Danski psi su punačka, ljubazna stvorenja sa malim pjegama. Danski pas ima uvijek neki trik koji pokazuje u baru. Ja sam danski vlasnik bara i moja kuća je svačija kuća. Španski psi su lijena stvorenja ispod prejakoga sunca. Švedski psi očetkana vitka zabrinuta stvorenja sa dugim kompliciranim pedigreom. Švedski vlasnici pasa uvijek upoređuju pedigree i stanje dlake. Njemački psi ne pokazuju nikakve trikove u baru. Danski vlasnici pasa su topli, žedni ljudi koji razmjenjuju misli i pića u baru. Austrijanci ne bi nikad razmijenili jednu misao sa svojim četvoronožnim prijateljima. Danskom psu ne treba remen. Danski psi prate vlasnike kao što jedan vlasnik prati psa u bar. Švedski barovi su dezinfikovana, napuderisana mjesta sa stolicama bez naslona i vodnjikavom američkom muzikom. Danski pub je prijatno mračno mjesto sa zabavnim nalepnicima i posterima. Moja danska žena ulazi unutra. Ona je toplo, jarko stvorenje s vedrim snažnim smijehom. Smijeh Austrijanske, Portugalke i Finkinje nije vrijedan pomena. Dankinja dolazi sjajna i jarka u moj bar. Njen smijeh je snažan, dobar i zdrav. Dankinja se pojavljuje sa finom žeđu koju treba utoliti. Mali, punačaki danski pas joj pokazuje trik za stolom u mom baru. Dankinja se smije i podiže svoju času za sve koji je vide i čuju.
Jedna historija za razvijanje
Njemačka majka svačija je majka. Njemačka majka zna kad će djelovati i kada će to ostaviti otvorenim. Britanska majka straši svoje sinove i šćeri. Danska majka ne napušta kuću biz cigare. Njemačka majka uvijek bira odjeću koju će nositi njena familija kako bi je mogla lako razlikovati u gomili. Nastojim se razviti u jednu dobru njemačku majku. Nastojim saznati razliku između ovog i tog. Njemačka majka stoji odlučno na vratima kuhinje. Njemačka majka zna razliku i forme i granice. Njemačka majka zna šta pripada kući i gdje je svemu mjesto i ne mora to naglas govoriti. Ja vježbam da budem svrsihodna majka. Ja vježbam da odvojim emocije od svega. Švedska majka uvijek ulaže emocije u sve i ne može razlikovati tugu od radosti. Francuske imaju sve smiješano. Luksembuške majke ne mogu shvatiti ništa izvan luksemburške granice. Nastojim vježbati i biti njemačka majka. Učim svako posebno mjesto za stvari u kuhinji i predsoblju. Njemačka djeca trebaju ljubazne stabline njemačke majke koje će ih naučiti da izdrže sve. Njemački muževi trebaju tvrdo mišićavo meso u obilnim količinama kako bi bili mirni u kući. Njemačke majke ne trebaju jedna drugu radi razgovora. One stoje nepokolebljivo i predsoblje nadgledaju. Njemačke majke ne uzimaju neki alkohol da isperu dan prije noći. One imaju pune ruke i ne moraju plakati i razumjevati sve, kako se sve dogosdilo
Jedna priča
Imam svoj grčki ponos da se oslonim i ne puknem. Izađem na komad svoje grčke zemlje i on je tu. Na grčkome tlu nikao je svijet. Gajim masline u zemlji po kojoj su nekad grčki geniji hodili. Fine grčke koze trčkaraju naokolo i ostavljaju svoje tragove. Crna grčka koza penje se na krov restorana i okreće malu glavu prema mirnom grčkom selu i potvrđuje sve. Tako Italijani tvrde da imaju historiju, tako Nijemci i Finci potvrđuju historiju. Skromne grčke žene hode sve zajedno u crnini i nikad ne zaboravljaju. Drugi nastavaljaju zaboravljati. Belgijanci zaboravljaju, Danci se ne sjećaju. Luksemburžanima ništa ne dolazi na pamet. Hodim povijena ispod gčkog lišća da svoje pokupim masline. Grčke koze stižu trkom. Glaseći se kao što su uvije činile, od samog početka, ali ko se toga sjeća. Stojim ispred svojih stabala i to je početak svega, ali ko daje ponosu mjesto koje zaslužuje. Italijanska krv nastavlja rasti, francuski prasnu zbog ničega. Stojim u grčkom zalasku sunca onako kako su stajali prije mene. Grčke žene u crninini klimaju šutke jedna drugoj, jašući magarce uz ivicu puta.
Uvodne odredbe
(1§ – 2§)
1a § Ja sam taj koji odlučuje.
1b § Legis virtus haec est: imperare,
vetare, permittere, punire.
1c § Zakonska snaga je sljedeće: zapovijediti,
zabraniti, dopustiti, kazniti.
2a § Zakon o zaštiti potrošača jest uglavnom
obavezjujući zakon.
2b § To važi za kupovinu slobodne robe koju
prodavac upsije prodati kupcu u zamjenu
za njegov novac. To je dobar zakon. Primjeren.
On se odnosi nas ljude.
On se odnosi na sam život.
Uvodne odredbe
(4§)
4d § Kupac zna da je to iluzija, to je
ono čemu on teži, ne da učini život stvarnijim,
već da ga učini manje stvarnim.
Snovi. Fantastično. Ruže.
4e § Kupac ne teži za istinom, već za nečim
što funkcioniše.
Prvi stav ne važi tada važi obrnuti.
4f § Prodavcu je teško znati kako
rezonuje kupac.
*
Ida Berjel (r. 1975, Lund) debitovala je 2004 i već nakon treće zbirke Skåneradio (Radio Skone) utvrdila svoje mjesto najinteresantnijeg pjesnika konceptualnog usmjerenja. Istražuje između ostalog čovjekovu sposobnost orijentacije u različitim kontekstima. Ona ispituje manipulativne jezičke situacije, svjedoči o krahu literarnog sistema i vladajućih tekstualnih formi. Te istrošene jezičke oblike Berjel prebacuje u poetski kontekst, otkrivajući neočekivane egzistencialne, estetske i etičke dimenzije.
Objavila je, inače, četiri knjige poezije: Sond 2004, Skåneradio 2006, Konsumentköplagen: juris lyrik 2008, Ma 2014 i dobila nekoliko prestižnih ovdašnjih nagrada (Katapultpriset 2005, Kallebergsstipendiet 2009, Sveriges Radios lyrikpris 2010, Gustaf Fröding-sällskapet lyrikpris 2014 za zbirku Ma, koja je došla nakon šestogodišnje pauze: “beskompromisni, visoki lirski projekt. Prekrasan, razoran, nezaboravan”.)
Idu Berjel gostovala je na našim poetskim festivalima i prevođena je na naški. U mom skromnom prevodu može se naći u Sarajevskim sveskama br. 41-42, na Lyrikline.org, kao i u Antologiji moderne švedske poezije, koju je objavio OKF sa Cetinja, 2013. godine.
Priredio i preveo Refik Ličina