Bartols Nacht

_______________für Marijan Mavrić

Wie kann es sein, dass du eine Wunde trägst,
die andere deinem Vater zugefügt haben,
Bartol,
dem von der Insel Verschluckten,
sieben Jahre, und du warst noch ein Kind als
er zurückkehrte,

nach Grižah

Und vom ersten Moment,
als du ihn sahst, hat sich
ein Stacheldraht am Rand der Steine
und des Meeres festgemacht,
am Rand deiner Sicht und
wollte einfach nicht verschwinden.
Wie kann es sein, frage ich, dass seine Wunde
dich schmerzt?
Wie kann vom Karst in Acryl
der Mund austrocknen, wie kann sich das Gras
auf der Leinwand entzünden,
am Ende des Sommers, nur im Vorbeigehen,
wie eine Zigarette, sagst du.
Wie hat sich Bartol mit seiner Trauer,

mit dem Pinselchen, sagst du,

in dein Leben eingeschrieben?
Wie kann es sein, dass in dieser Nacht, nur du
über den verrosteten Draht fällst,
den Deutsche, Italiener oder andere
hinterlassen haben, oder vielleicht
Partisanen, wer weiß das schon?
Die mit dem Stacheldraht sind eh immer diesselben.
Wie kann es sein, dass nur du über den Draht fällst,
der auf den Trockenmauern wächst
als sei er Efeu?

(Dezember 2011)

*

Bartolova noć

_________________Marijanu Mavriću

Kako je moguće da je u tebi rana koju su
učinili tvom ocu,
Bartolu,
otokom progutanome,
sedam godina, a bio si dječak kad
se on vratio,

va Grižah.

I od prvog trenutka
kad si ga ugledao bodljikava se žica
učvrstila na rubu kamena
i mora
na rubu tvojega vidika I
nikada neće da nestane.
Kako je moguće, pitam, da je njegova rana
tvoja bol?
Kako da se od krša u akrilu
usta suše, kako da se trava zapali na platnju,
na kraju ljeta, samo kad prođeš,
kao cigaret, kažeš.
Kako da ti se Bartol tugom,

pinelićem, kažeš,

upisao u život?
Kako to da, u ovoj noći,
samo ti padaš preko hrđave žice ostavljene
od Nijemca, Talijana ili drugih, a
možda od partizana, tko zna?
Jer su oni sa žicama uvijek isti.
Kako to da samo ti padaš preko žice koja
raste na gromači
kao da je bršljan?

(prosinac 2011)

Anne-Kathrin Godec 11. 09. 2014.