U tebi
https://www.youtube.com/watch?v=zvY2zL-p2Is
Ispadaju slova iz daha tvoga Kao smrznuta para I ređam ih Kao kamenje što vodu zaustavlja.
Tvoja senka ne krivi se na preprekama te oko nje ne mogu dom da nacrtam.
Trava na kojoj čežimo Ispravlja se Samo na mom mestu.
Boja iz tvog oka seli se na krajeve mojih usana. Savija ih kao kao udica, sidro, Kao presečen mesečev srp Sa senkom između.
Oduvek vidim stvari tamo gde ih nema: Kada me odgurneš, ja ti se primičem.
Kao ribica sam u plitkoj vodi sa dečjom zamkom suočen.
Latica sam koja želi boju stabla da ima.
Šteta što to nikad nije znala.
In the mood for love
https://www.youtube.com/watch?v=UPg-2Ryte10
Imaju istu definiciju crvene boje I poznaju vazduh Koji je prethodno jedan od njih dirnuo.
Susret u pravo vreme ih mimoilazi kao suza što putuje istom brzinom No u različitim sobama.
Kao kopno i voda su. Zauvek u dodiru. A nespojivi.
Lost in Translation
https://www.youtube.com/watch?v=1mTgxWjVir4
U trenu ovom Negde u svetu Dvoje ljudi spavaju zajedno Kao dugmad na košulji Koja se nikad ne dopiru Koliko da blizu bili.
Pina, Cafe Muller
https://www.youtube.com/watch?v=VCQ29EUwvrI
I
Po tankom užetu hodaš A ja ti prašinicu sa njega oduvavam.
Pomeram zgrade Kao da su stolice, Zato da ti put otvorim.
Zid na koji se potpireš Navodim da ti Jastuk bude.
II
Možda smo ljubavnici Pokretani žicama.
Padamo jedan u drugog Kao lutke U vreme kada zagrljaji ranjavaju.
A poljubac je onda Kao onaj posle godina.
Prepjev: Aleksandar Prokopiev
Prethodni tekstovi
American Honey – Mazzy Star, “Fade into You”
U tebi
https://www.youtube.com/watch?v=zvY2zL-p2Is
Ispadaju slova iz daha tvoga
Kao smrznuta para
I ređam ih
Kao kamenje što vodu zaustavlja.
Tvoja senka ne krivi se na preprekama
te oko nje ne mogu dom da nacrtam.
Trava na kojoj čežimo
Ispravlja se
Samo na mom mestu.
Boja iz tvog oka seli se
na krajeve mojih usana.
Savija ih kao kao udica, sidro,
Kao presečen mesečev srp
Sa senkom između.
Oduvek vidim stvari
tamo gde ih nema:
Kada me odgurneš, ja ti se primičem.
Kao ribica sam u plitkoj vodi
sa dečjom zamkom suočen.
Latica sam
koja želi boju stabla da ima.
Šteta što to nikad nije znala.
In the mood for love
https://www.youtube.com/watch?v=UPg-2Ryte10
Imaju istu definiciju crvene boje
I poznaju vazduh
Koji je prethodno jedan od njih dirnuo.
Susret u pravo vreme ih mimoilazi
kao suza što putuje istom brzinom
No u različitim sobama.
Kao kopno i voda su.
Zauvek u dodiru.
A nespojivi.
Lost in Translation
https://www.youtube.com/watch?v=1mTgxWjVir4
U trenu ovom
Negde u svetu
Dvoje ljudi spavaju zajedno
Kao dugmad na košulji
Koja se nikad ne dopiru
Koliko da blizu bili.
Pina, Cafe Muller
https://www.youtube.com/watch?v=VCQ29EUwvrI
I
Po tankom užetu hodaš
A ja ti prašinicu sa njega oduvavam.
Pomeram zgrade
Kao da su stolice,
Zato da ti put otvorim.
Zid na koji se potpireš
Navodim da ti
Jastuk bude.
II
Možda smo ljubavnici
Pokretani žicama.
Padamo jedan u drugog
Kao lutke
U vreme kada zagrljaji ranjavaju.
A poljubac je onda
Kao onaj posle godina.
Prepjev: Aleksandar Prokopiev