Ulaze brodovi Lao Ti,
voze šešire po palubama
ulazi radost i umor, žene umotane u marame, djeca spavaju
po ručnicima.
Tama pada.
Na mene i na luku.
Pramci sijeku mirnu vodu, mirišu sladoledi, malo vjetra potresa palme.
Stojim uznemiren dok ti ovo govorim, cijelo se popodne
spremam upitati: na koju se stranu
sad češljaš Lao Ti i jesi li razdijelio
svoju gustu crnu kosu kako treba
svoju kosu
moj svijet
na prije i poslije
na lijevo i sjenu
na desno i prašinu što se diže na obližnjem polju.
Jesi li Lao Ti proveo samotno popodne
udarajući blago drvenim češljem
ono mjesto gdje te je majka pred počinak ljubila
svoju kosu
svijet svog brata koji se dao afričkim pastirima, vikinzima i indijanskim
pjesmama uz vatru.
Jesi li za mene podijelio svijet brate?
Imam četrdeset i jednu godinu.
Uzeo sam crnog psa u ruke.
41
Ulaze brodovi Lao Ti,
voze šešire po palubama
ulazi radost i umor, žene umotane u marame, djeca spavaju
po ručnicima.
Tama pada.
Na mene i na luku.
Pramci sijeku mirnu vodu, mirišu sladoledi, malo vjetra potresa palme.
Stojim uznemiren dok ti ovo govorim, cijelo se popodne
spremam upitati: na koju se stranu
sad češljaš Lao Ti i jesi li razdijelio
svoju gustu crnu kosu kako treba
svoju kosu
moj svijet
na prije i poslije
na lijevo i sjenu
na desno i prašinu što se diže na obližnjem polju.
Jesi li Lao Ti proveo samotno popodne
udarajući blago drvenim češljem
ono mjesto gdje te je majka pred počinak ljubila
svoju kosu
svijet svog brata koji se dao afričkim pastirima, vikinzima i indijanskim
pjesmama uz vatru.
Jesi li za mene podijelio svijet brate?
Imam četrdeset i jednu godinu.
Uzeo sam crnog psa u ruke.